"لقد بدات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Começo a
        
    • Começou
        
    • Comecei a
        
    Começo a achar que esta expedição foi um erro. Open Subtitles لقد بدات أعتقد أن هذه البعثة كانت خطأ.
    Começo a sentir que preciso começar de novo. Open Subtitles لقد بدات بالإحساس بأني في حاجه لبدايه جديده
    Bom, Começo a pensar que fazes isso de propósito. Open Subtitles حسنا ، لقد بدات بالتفكير بأنك تقوم بهذا من اجل هدف معين
    Começou como uma amizade e agora é mais do que isso. Open Subtitles ,لقد بدات كاصدقاء فقط و لكنها الان اكثر من ذلك
    Ela sabia que eu tinha um amigo fixe, por isso Começou a gostar de mim. Open Subtitles لقد عرفت من البداية لقد بدات فى الاعجاب بى
    Comecei a procurar a Debbie e continuarei. Open Subtitles لقد بدات البحث عن ديبي و انوي أن أكمل ما قد بداته
    Comecei a trabalhar na pulverização da plantação do meu avô quando tinha 10 anos. Open Subtitles لقد بدات العمل علي طائرة رش المبيدات الخاصة بجدي عندما كنت في العاشرة.
    Começo a achar que há algumas pessoas estranhas envolvidas. Open Subtitles لقد بدات اعرف انة هناك بعض الاشخاص السطحيين متورطين
    Sim, Começo a pensar que todos os expatriados têm a mesma história. Open Subtitles نعم , لقد بدات اعتقد ان كل ذوى الرتبات السابقين لهما نفس القصة
    Sou isso há tanto tempo que Começo a esquecer quem comecei por ser. Open Subtitles لقد كانت تلك الأشياء لفترة طويلة لقد بدات انسى ما بدأت به
    Começo a detestar esta palavra ""mouro"". Open Subtitles لقد بدات احب كلمة احمق هذة اكثر واكثر
    Elaine, Começo a sentir que não existo. Open Subtitles لقد بدات اشعر وكانه لا وجود لي
    Começo a conhecer o teu chefe um pouco. Open Subtitles لقد بدات ان اتعرف قليلا على رئيسك
    - Já Começou a contar. - Só para os jardins são anos. Open Subtitles لقد بدات الساعة العد يعملون لسنوات في حديقة واحدة
    Começou aqui, em clubes como este a música tem de vir de algum lado para chegar a outro lado. Open Subtitles لقد بدات هنا في نادي كهذا على الموسيقى ان تأتي من مكان لتذهب الى اخر
    Começou a bater nela própria. Acordei-a, e foi então... Open Subtitles لقد بدات تضرب نفسها ثم استقيظت
    Ela Começou a tossir e desmaiou. Open Subtitles لقد بدات في السعال ثم اغمي عليها
    Depois que ele partiu, Meu coração ficou partido por isso Comecei a pensar com a cabeça. Open Subtitles * لقد بدات حياتي من الآن * * فلقد كنت أواعد أحمقاً *
    Comecei a mentir sobre tudo isto para podermos ter uma oportunidade. Open Subtitles لقد بدات الكذب فقط حول ذلك لمنحنا فرصة
    Sim. Já Comecei a ver alguns apartamentos... Open Subtitles حسنا لقد بدات بالبحث عن بضعة شقق لذ
    Comecei a pensar, o que acontecerá quando a Trudy perceber que se casou não com o sofisticado e culto Randall que ela tem visto este tempo todo, mas sim o velho Mouch que gosta de assistir ao "Junkyard Wars" e pedir pizza? Open Subtitles لقد بدات أفكر ماذا سيحدث عندما تدرك بأن من يتزوجها ليس " راندل " المثقف الدقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more