| Bem, Ela desistiu facilmente. | Open Subtitles | حسناً، لقد تخلت عن تلك المعلومات بسهولة جداً |
| Ela desistiu do projecto-lei sobre a agressão sexual, para reduzir a pressão em cima de nós. | Open Subtitles | لقد تخلت عن مشروع قرار الإعتداء الجنسي لتخفف الضغط علينا. |
| - Ela desistiu de muito para ser bruxa. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تخلت عن الكثير لتصبح ساحرة |
| Ela desistiu da carreira para criar os teus filhos. | Open Subtitles | لقد تخلت عن عملها من اجل اولادك |
| Ela deixou-me. | Open Subtitles | لقد تخلت عني |
| Ela desistiu de um contrato de gravação, quando a criança foi deixada com ela. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئاً عن الأمر. لقد تخلت عن صفقة تسجيل اسطوانة غنائية... |
| Ela desistiu das tuas atitudes patéticas. Sabias que és o... | Open Subtitles | لقد تخلت عن عملك المثير للشفقة بأكمله |
| Ela desistiu de ti para te manter em segurança. | Open Subtitles | لقد تخلت عنك لتبقيك آمنه |
| Ela desistiu dele. | Open Subtitles | لقد تخلت عنه |
| Ela deixou-me pendurada. | Open Subtitles | لقد تخلت عنى |
| Ela deixou-me. Ainda não estava preparada para assentar. | Open Subtitles | لقد تخلت عني |