Eu deixei uma mensagem. Avisei que estava vindo com os documentos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق |
Saí de casa quando tinha 17 anos, e se pudesse, teria saído mais cedo. | Open Subtitles | لقد تركتُ البلده فور بلوغي17 ولو أستطعتُ لتركتُ البلده من قبل |
- Deixei o meu leque. Não precisavas de vir. | Open Subtitles | لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء |
Deixei a televisão ligada. | Open Subtitles | لقد تركتُ التلفاز شغال أنا سأهتم بالمشكلة |
Sim, Deixei uma mensagem sobre um explicador de matemática. | Open Subtitles | أجل، لقد تركتُ رسالة بشأن مدرس خصوصي للرياضيات |
Deixei um encontro porque pensei que estivesses com problemas. | Open Subtitles | لقد تركتُ موعداً لأنني ظننتُ أنّك في ورطة. |
Eu larguei tudo, pedi que me retribuíssem todos os favores e passei quatro horas no consulado, a implorar por um visto. | Open Subtitles | إذاً، لقد تركتُ كل شيء وأتصلت بالذين مدينينليّكنتأعرفهم... وقضيتُ أربعة ساعات في القنصلية أتوسل للحصول على الفيزا. |
Esqueci-me do meu cartão em casa. | Open Subtitles | لقد تركتُ بشكل ما بطاقة عملي في المنزل |
Deixei-te uma mensagem, não precisaríamos de ter esta conversa. | Open Subtitles | لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة |
Eu deixei uma carta a contar-lhe tudo. | Open Subtitles | لقد تركتُ مُلاحظةً، أخبرها فيها بكلّ شيء. |
Eu deixei o dogma de um homem ignorante, determinar o teu destino, quando eu te devia ter protegido... como qualquer outra mãe no mundo tinha protegido a sua cria. | Open Subtitles | لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ. |
Eu deixei instruções rigorosas no escritório para não me ligarem durante todo o fim de semana. | Open Subtitles | لقد تركتُ تعليمات مشددّة للمكتب حتى لا يتّصلوا بي في العطلة |
- Sinto muito. - Saí da sala por uns minutos. | Open Subtitles | ــ أنا آسفة جدّاً ، لقد تركتُ الغرفة لدقائق معدودة |
Saí de casa dela pelas 7:00. | Open Subtitles | لقد تركتُ منزلها في تمام 7: 00 |
- Deixei o meu no carro. | Open Subtitles | لا ، لقد تركتُ هاتفي في السيارة |
- Deixei de leccionar. | Open Subtitles | لقد تركتُ التّدريس |
Deixei a mansão de Governador no meu auge. Para ser o quê? | Open Subtitles | لقد تركتُ منصب الحاكم وأنا في عز مجدي. |
Bem , Eu deixei a mulher que eu amava e pensei que eu ia casar com outra mulher que eu pensei que eu amava mais, e então ... | Open Subtitles | حسناً، لقد تركتُ المرأة التّي كدتُ أجزم أنّي سأتزوّجها من أجل امرأةٍ أخرى ظننتُ أنّي أحببتها أكثر ولكن... |
Deixei uma carta no meu quarto, a explicar tudo. | Open Subtitles | أبي، لقد تركتُ لك رسالة في غرفتي توضحُ لك كل شيء. |
Deixei o exercito e fui trabalhar com o maior multimilionário deles. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
Deixei um doente na sala de cateterização, e eles não estavam lá. | Open Subtitles | لقد تركتُ مريضاً بجناح القسطرة، ورفيقاكَ لم يكونا هناك |