"لقد تعبت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou cansado de
        
    • Estou farto de
        
    • Estou cansada de
        
    • Estou farta de
        
    • Cansei-me de
        
    • Fartei-me de
        
    • Já me cansei de
        
    • Estou tão farta
        
    Estou cansado de tentar ser alguém que não sou. Open Subtitles لقد تعبت من محاولة كوني ما لست عليه
    Estou cansado de ter medo. Se eu fizer isto, acaba tudo. Open Subtitles لقد تعبت من كوني خائفا إن قمت بهذا , سينتهي الأمر
    Estou farto de ser punido por ter estes dons. Open Subtitles لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات
    Estou farto de ser esquilo, Merlin! Só me traz sarilhos! Open Subtitles مارلين لقد تعبت من أكون سنجاب أنه لا توجد إلا المشاكل هنا
    Estou cansada de fazer dossiês e carregar tartes de cereja. Open Subtitles لقد تعبت من اعداد الملفات و حمل فطائر الكرز
    Estou cansada de fugir e quero voltar para os EUA. Open Subtitles لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة
    Sentir-me-ei culpada, e Estou farta de sentir-me culpada. A sério! Open Subtitles اشعر بالذنب, لقد تعبت من كثرة الشعور بالذنب انا فعلا متعبة
    Estou cansado de escrever todas estas histórias deprimentes sobre esta cidade Open Subtitles لقد تعبت من كتابة كل هذه القصص المحبطة على هذه المدينة
    Estou cansado de tentar decifrar-te como se fosses um humano diferente de mim. Open Subtitles لقد تعبت من محاولة فك شفراتك كنوع من البشر المستقل عني
    Estou cansado de vк-la trabalhar. A minha mulher que estб junto а piscina agora, nгo durava um dia ali Open Subtitles لقد تعبت من مجرد مشاهدتها تعمل لوكانت زوجتي من البلوجي لن تصمد يوم واحد
    Estou cansado de usar este velho fato. Open Subtitles لقد تعبت من أرتداء بذلة السهرة الرثة هذه
    Estou farto de fazer o teu joguinho. És uma espertalhona de Radcliffe. Open Subtitles لقد تعبت من لعب لعبتك أنتي عاشقة رادكليف
    De qualquer maneira, já Estou farto de beber. Open Subtitles لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال يالها من محادثة غبية
    Estou farto de ver-te por aqui como uma aranha. Open Subtitles لقد تعبت من رؤيتك هنا فى المنزل فأنتى مثل العنكبوت المخيف
    - Prometeu que se adivinhássemos bem... - Estou farto de jogos. Open Subtitles ـ أنت وعدتنا إذا خمنا بشكل صحيح ـ لقد تعبت من الألعاب
    Isto é uma brincadeira para você, não é? Bem, Estou cansada de brincar. Open Subtitles هذة مجرد لعبة بالنسبة اليك اليس كذالك حسنا لقد تعبت من اللعب
    - Estou cansada de andar às cambalhotas... com patetinhas bonzinhos... e artistinhas sensíveis. Open Subtitles شكراً لقد تعبت من العبث معها شبان أغبياء وفنانين حساسين
    Estou cansada de vos ter sempre a tentar mandar na minha vida. Vou-me embora daqui. Open Subtitles لقد تعبت من تدخلكِ الدائم في جميع شؤون حياتي، سأخرج من هنا
    Estou farta de me esconder e de fingir que sou maluca. Open Subtitles لقد تعبت من أخفاء الحقيقة والتظاهر بأني مجنونة
    Estou farta de coordenar coros, quero ter uma vida. Open Subtitles لقد تعبت من تدريس نادي غلي أريد حياة
    Cansei-me de me submeter a um homem tão brilhante e dominador. É um génio. Open Subtitles لقد تعبت من تهميش هويتي لصالح رجل ذكي مسيطر، إنه عبقري
    Fartei-me de ficar no carro e decidi entrar. Open Subtitles لقد تعبت من الانتظار بجوار سيارتك لذلك دخلت
    Já me cansei de limpar a sua merda. Open Subtitles لقد تعبت من ملاحقته وإخراجه من المشاكل على أية حال
    Estou tão farta de estar sempre preocupada. Open Subtitles لقد تعبت من القلق دائمًا حول تبديل سيارات الأجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more