| Seguia num navio negreiro e Fui salvo pela marinha britânica. | Open Subtitles | لقد تم إنقاذي من سفينة عبيد بواسطة البحرية البريطانية |
| Fui enviada pelo Conselho por uma razão muito importante. | Open Subtitles | لقد تم إرسالى بواسطة المجلس لسبب مهم جدا |
| Durante a fome pós guerra, Ele foi abatido por um caçador. | Open Subtitles | لقد تم اطلاق النار عليه و قتله من قبل الصيادين |
| Tu Foste escolhido para liderar estas pessoas por Deus todo poderoso. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك لقيادة هؤلاء الناس بواسطة إرادة الإله ستحدث |
| Fomos enganados e isto é um defeito sistemático no âmago da medicina. | TED | لقد تم تضليلنا، و هذا هو الخلل المنهجي في صميم الطب |
| Ela foi para um hospital no interior, perto de Lepingsville. | Open Subtitles | لقد تم نقلها الى المستشفى .في البلدة بجانب ليبينسقفيل |
| Ele Está profundamente embutido nos nossos sistemas e na nossa infraestrutura. | TED | لقد تم غرسه في بعمق في أنظمتنا و بنيتنا التحتيه. |
| Fui designado para uma nova missão, então todos devem estar satisfeitos. | Open Subtitles | لقد تم اختيارى لمهمة جديدة من الواضح أن الجميع سعداء |
| Já sei O que me vai dizer, eu Fui bem informado. | Open Subtitles | أنا أعرف مسبقاً ما ستقولينه لي لقد تم إطلاعي عليه |
| Fui contratado como crítico de cinema e de literatura do jornal. | Open Subtitles | لقد تم إستئجارى لأكون الناقد السينمائى وأكتب بعض الملاحظات للصحيفة |
| E quando finalmente lhe disse que ele era uma cabra arrogante sem talento, Fui "despedida" do meu trabalho que nem me pagava. | Open Subtitles | و حين قمتُ أخيراً بالصياح عليه و أنه وغد مغرور عديم الموهبة لقد تم طردي من وظيفتي الغير مدفوعة الأجر |
| Fui avisada em casa e encontrei a patrulha aqui. | Open Subtitles | لقد تم تنبيهي بالمنزل و التقيت بالدورية هنا |
| Ele foi mentalmente controlado para se pôr à frente do autocarro. | Open Subtitles | لقد تم قتل الطبيب بواسطة حافلة عن طريق تحكم عقلي |
| Ele foi criado por uma inteligência superior, não podemos começar a compreender. | Open Subtitles | لقد تم تصميمها من قبل ذكاء لا يمكننا البدء في فهمه |
| Foste escolhido de entre todas as crianças na colónia. | Open Subtitles | لقد تم اختيارك من بين كل اطفال المستعمرة |
| Foste avisada de um perigo com os teus filhos. | Open Subtitles | لقد تم تحذيرك من الخطر الواقع على أولادك. |
| Fomos desviados da nossa rota e estamos actualmente a entrar... na atmosfera de um corpo planetário na seguinte posição... | Open Subtitles | لقد تم الإصطدام بنا و خرجنا عن طريق الملاحه. وندخل الغلاف الجوي لجسم كوكبي، في الموقع التالي |
| Portanto, Fomos ensinados durante toda a vida a ser consumidores, principalmente consumidores da medicina moderna, que é a medicina farmacêutica. | Open Subtitles | لقد تم تعليمنا أن نكون مُسْتهلِكين طوال حياتنا، مُسْتهلِكين للطب الحديث في الغالب، و الذي هو الدواء الطبّي. |
| Ela foi presa ontem à noite em Lower East Side. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليها ليلة البارحة بشرق الجانب السفلي |
| Isso Está bem feito, herdámos isso da evolução, dos cuidados maternos, do amor dos pais, mas precisamos de expandir isso. | TED | لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك. |
| Já O convenceram que a posição dele era racista. | Open Subtitles | لقد تم اقناعه أخيرا بأن موقفه كان عنصريا |
| Todos eles receberam um enterro apropriado, e O que resta são estes slides azuis na Comissão Internacional de Pessoas Desaparecidas. | TED | لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
| - Foi trazida... Plantada aqui pelos Outros - Outros? | Open Subtitles | لقد تم إحضارها هنا , ذُرعت من قِبّل الأخرين |
| Você foi estrangulada até a morte com um saco plástico. | Open Subtitles | لقد تم خنقكِ حتى الموت فعلاً بواسطة كيس بلاستيكي |
| Foi lá posta pelos nossos antepassados distantes que se espalharam pelo mundo, e nunca vai ser saciada. | TED | لقد تم توارثها من أسلافنا الأوائل الذين انتشروا في أرجاء العالم، و لن تطفأ أبدا. |
| Vocês foram eleitos por uma cidade que Já não existe. | Open Subtitles | لقد تم أنتخابكم من قِبل مدينة لم تعد موجودة |
| Foi-me informado que um dos grandes talentos de um pintor, é a capacidade de compreender grandes espaços. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي واحداً من أعظم الموهوبين في الرسم لديه القدرة على تفهم المساحة الكبيرة |
| As lições de desafio têm sido sempre ensinadas pelos grandes revolucionários da moda, os "designers". | TED | لقد تم منح دروس في التحدي دائمًا من ثوار الموضة العظام: المصممون. |
| eles foram ambos presos e enviados para os campos na Sibéria. | Open Subtitles | لقد تم اعتقالهم الاثنين. وتم نفيهم الى معتقلات في سيبيريا |