Deixei de sair com uma pessoa, há três meses. | Open Subtitles | لقد توقفت عن المواعدة منذ حوالي ثلاثة أشهر |
Deixei de ir à missa com a minha avó. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
Parei de ir há algumas semanas mas não contei ao meu pai. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي |
Já Parei de ler jornais há montes de tempo. | Open Subtitles | لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار منذ فترة طويلة |
Ela parou de vir cerca de seis meses antes. | Open Subtitles | لقد توقفت عن القدوم للمكان قبل ذلك بستة شهور |
Deixei de brincar com o Stephen... quando ele tinha 12 anos, porque ele começava a levar os jogos muito a sério. | Open Subtitles | لقد توقفت عن اللعب مع ستيفين عندما تعرض للمرض كان ذلك وعمره يناهز 12 عاماً كان من طبعه ان ياخذ الالعاب بصورة جادة |
Deixei de gostar dele há três anos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإهتمام به منذ ثلاث سنوات مضت |
Deixei de seguir os teus conselhos á muito tempo... ou esqueceste-te? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الأخذ بمشورتك منذ زمن بعيد ام هل نسيت ؟ |
Não, Deixei de beber. Acho sou alcoólico. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الشرب ربما أنا مدمن على الكحول |
Deixei de ser prostituto quando conheci a minha esposa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن عملي كرجل المومس عندما قابلت زوجتي. |
Deixei de cantar no dia em que me expulsaram do coro da igreja. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الغناء من يوم طردوني من فريق الغناء بالكنيسة |
Parei de estudar História para me tornar parte dela. | Open Subtitles | لقد توقفت عن قراءة التاريخ وان أصبحَ جزءا منه |
Eu meio que Parei de fazer as minhas tarefas da escola. Eu só, leio o que quero. Isso é muito bom. | Open Subtitles | لقد توقفت عن القراءة للواجبات أقرأ فحسب ما أريده |
Parei de tentar impressioná-lo aos 14 anos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن محاولة إثارة إعجاب الرجل منذ بلغت 14 عاماً |
Parei de os enxotar por volta da meia-noite. | Open Subtitles | بزّاق، لقد توقفت عن نزعه عن وجهي حوالي منتصف الليل |
Parei de entrar na internet. Isso saiu do controle. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة |
Ah, não, Ela parou de me ouvir a muito tempo. | Open Subtitles | أوه لا، لقد توقفت عن الإستماع لي منذ زمن طويل |
Ela parou de responder às minhas chamadas, totalmente desaparecida para mim. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإجابة على مكالماتي اختفت تماما عني |
- Já não. Deixei de ser polícia às 17h. | Open Subtitles | ليس بعد الآن, لقد توقفت عن كوني شرطياً منذ الساعة الخامسة |
Ela deixou de falar comigo e de voltar para casa. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التحدث معى توقفت فى العوده للمنزل |
Eu desisti de a tentar entender, no dia que a conheci. | Open Subtitles | لقد توقفت عن محاولة فهمها منذ يومنا الأول. |
Paraste de enviar-lhe mensagens dez minutos antes de ligarem para a polícia. | Open Subtitles | لقد توقفت عن بعث رسائل إليها قبل عشر دقائق من تبليغ الشرطة |
Deixaste de fumar há 16 anos. Foi o que disseste? | Open Subtitles | لقد توقفت عن التدخين منذ ستة عشر عاما هل هذا ما قلته؟ |