"لقد رأيتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • já viram
        
    • Viste o
        
    • Viram o
        
    • Você viu
        
    • viram as
        
    • vimos
        
    • Viram todos
        
    já viram uma coisa destas? TED لقد رأيتم تلك الأشياء في حياتكم، أليس كذلك ؟ كتاب؟
    Por exemplo, "O Rei Leão". já viram muitos exemplos do meu trabalho, mas este é um que as pessoas conhecem. TED لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس
    Viste o meu monte de revistas porno. Open Subtitles لقد رأيتم بلدي كومة هائلة من الاباحية.
    Viste o que aconteceu lá em cima. Open Subtitles لقد رأيتم ما حدث بالأعلى
    - Sim, alguém... - Pessoal! Viram o que aconteceu. Open Subtitles اجل شخص ما ايها الرفاق لقد رأيتم ما حدث هنا
    Você viu lá fora? O lugar é enorme. Open Subtitles لقد رأيتم بالخارج هذا المكان ضخم
    Nas histórias de Mike, Thomas, Vinny e até mesmo do Juiz Bowen, viram as transformações possíveis causadas pela mudança de perceção e alguns ajustes simples. TED في مايك وتوماس وفيني. وحتى قصة القاضي بوين. لقد رأيتم التغيير الذي أصبح ممكنًا بفضل تغيير المنظور وبعض التكيفات البسيطة.
    Na verdade, já vimos uma série de R e generalizamos, e abstraímos todos eles e encontramos um padrão. TED حسناً، في الحقيقة، لقد رأيتم حزمة كم حروف الراء، ولقد عممتم ولخصتم ذلك ووجدتم نمطاً.
    - Vocês viram. Viram todos. Open Subtitles -لقد رأيتم ما فعل، لقد رأيتم جيمعاً!
    já viram este slide, mas há uma mudança. TED لقد رأيتم هذه الشريحة من قبل، ولكن هناك تغيير
    já viram pessoas aproveitar avanços tecnológicos benéficos, como a Internet, de que ouvimos falar esta noite, e distorcê-los em qualquer coisa corrupta. TED لقد رأيتم الناس يستفيدون من التقدم التكنولوجي مثل الإنترنت كما سمعنا هذه الليلة ثم يحولونها إلى شيء.. فاسد
    já viram pessoas brilhantes criar vírus de computador que fazem cair sistemas inteiros. TED لقد رأيتم العقول اللامعة تبتكر فيروسات الكمبيوتر والتي تسبب في فشل أنظمة بأكملها
    já viram como estou confortável, sem privações, sem dificuldades de maior e sem necessidade de assistência militar. Open Subtitles لقد رأيتم مدى راحتي هنا لا مشاكل ولا صعوبات ولا حاجة على الإطلاق لأي مساعدة عسكرية
    já viram homens a serem despedaçados por tigres. Open Subtitles لقد رأيتم رِجالاً مُزقوا أشلاءً من قِبل نمور
    Talvez porque tinhas uma arma apontada à cabeça dele, Finn. O homem com um olho. Viste o Delano. Open Subtitles الرجل ذو العين الواحدة (لقد رأيتم (ديلانو
    Viste o acampamento. Open Subtitles لقد رأيتم المخيم ..
    Viste o que aconteceu! Open Subtitles لقد رأيتم ما حدث!
    Todos vocês Viram o Velho Homem Rio a nadar totalmente na terra por uma tacada hoje! Open Subtitles لقد رأيتم نهر الرجل العجوز سبح فوق الطين ليسجل نقطة
    vimos as amostras, Viram o que eu tenho planeado para a linha de Outono, e ouviram a razão por que uma parceria com a Clothes Oves Bro's seria excelente. Open Subtitles دعونا نري العينات لقد رأيتم ما خططت لنهايه الخطوط وسمعتم لماذا الشراكه مع ملابس بروك سوف تكون مفيده جدا
    Vocês Viram o que eles podem fazer. Eles são rápidos e estão a espalhar-se. Open Subtitles لقد رأيتم ماقد يفعلهوا إثنان منّهم إنّهم يتحركون بسرعه، و ينتشرون بسرعه.
    Você viu a minha mulher. Ela não tem falhas. Open Subtitles لقد رأيتم زوجتي, انها سليمه
    Você viu "O Murphy"? Open Subtitles لقد رأيتم "الميرفي،" هاه؟
    E independentemente do país onde vivem ou trabalham, também viram as coisas extraordinárias de que os indivíduos são capazes, mesmo na sua maior trivialidade. TED ولا يهم أي دولة تعيش بها أو تعمل فيها، لقد رأيتم كذلك أشياء غير إعتيادية التي يقدر الفرد على فعلها، حتى في معظم أوقاتهم الاعتيادية.
    Parem com isso! já viram as minhas mamas várias vezes. Open Subtitles كفى لقد رأيتم صدري كثيرآ
    O que vimos foram três formas de tornar o digital apreensível para nós. TED حسناً لقد رأيتم الطرق الثلاث لجعل العالم الرقمي اكثر ادراكاً من ذي قبل من قبلنا
    Viram todos o que aconteceu ali. Open Subtitles لقد رأيتم ما حدث!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more