"لقد رأيتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Viste o
        
    • Tu viste
        
    • - Viste
        
    • viste a
        
    • Você viu
        
    • Já viste do
        
    Viste o quarto, a janela partida, a mensagem na porta... Open Subtitles لقد رأيتي الغرفة تلك النافذة المكسورة والرسالة على الباب
    Olha, Viste o que aquela coisa fez com o piloto. Open Subtitles اسمعي، لقد رأيتي ما فعله هذا الشيء بالطيَّار.
    Ele irrita-se em menos de nada. Tu viste como ele se passou. Open Subtitles أعني، أنه يمكنه أن ينطلق بلا حواجز في لحظات لقد رأيتي كم أنه لا يحترم الخصوصيات
    Porque a minha família precisa muito de mim. Tu Viste o que aconteceu. Open Subtitles لأن عائلتي تحتاجني كثيرا لقد رأيتي ماذا حدث هناك.
    - Viste como sao poderosos. - Uma razao fraca para abandonar as crenças. Open Subtitles لقد رأيتي مدى قوتهم سبب سيئ ليترك أحداً عتقاداته
    Tu Viste o que isso fez com a Karen, a Mellie e tu. Open Subtitles لقد رأيتي مالذي فعله ذلك لـ كارين لـ ميلي و لكٍ
    Viste o que ele pensar que causou o coma da Marta fez com ele. Open Subtitles لقد رأيتي تفكيره أنه المسئول عن غيبوبة مارتا ما الذي فعل به
    Viste o que aconteceu comigo, não foi? Open Subtitles لقد رأيتي ما حدث لي، أليس كذلك؟
    Tu Viste o garoto. Tu sabes a verdade. Open Subtitles لقد رأيتي الولد ، أنتِ تعرفين الحقيقة
    Viste o que ele conseguia fazer com computadores. Open Subtitles لقد رأيتي مايستطيع فعله بالحاسب
    - Fomos obrigados, Tu viste. Open Subtitles لا تلمسني - كان يجب علينا فعل ذلك ، حبيبتي ، لقد رأيتي - راسل ، دعني أذهب -
    Tu Viste o Um Dia de Doidos. Open Subtitles لقد رأيتي فيلم الجمعة العجيبة"، بعض الأوقات"
    Tu viste a casa, ficaste encantada, eu só... Open Subtitles لقد رأيتي المنزل ، لقد احبتيه
    Tu viste tudo. Open Subtitles لقد رأيتي الأمر كله.
    Estamos melhor do que não ser cancelados. - Viste os números. Open Subtitles - نحن أفضل من أن يلغى مسلسنا , لقد رأيتي تلك الأرقام اليوم
    - Viste o que aconteceu. Open Subtitles لقد رأيتي ما حدث للتو
    viste a cara dela quando não recebeu a chave, não quero que se sinta mal. Open Subtitles لقد رأيتي وجهها , عندما لم تحصل على مفتاح لا أريدها أن تحس بسوء
    Então, Detective Diaz, Você viu o meu cliente a discutir com o chefe, mas não sabe quem começou a discussão. Open Subtitles اذا , محققه دياز لقد رأيتي موكلي يتعارك مع مديره لكنك لم تشاهدي من بدأ العراك ؟
    Já viste do que ela é capaz, o que ela pode fazer se se sentir ameaçada. Open Subtitles لقد رأيتي ما هي قادره على فعله ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more