"لقد رحلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Foi-se embora
        
    • Ela morreu
        
    • Ela saiu
        
    • Partiu
        
    • Foi embora
        
    • Saí
        
    • Foste embora
        
    • ela foi-se
        
    - Ouçam. Prestem atenção, miúdos. - Ela Foi-se embora. Open Subtitles إسمعوا أعيروني إنتباهكم يا أطفال لقد رحلت
    Foi-se embora, ou seja, não está aí agora, ou Foi-se embora de vez? Open Subtitles على رسلك.لقد رحلت تعني أنها ليست هناك بعد الأن؟ أم انها رحلت حقا؟
    Ela morreu por causa de escolhas que você fez pelas duas. Open Subtitles لقد رحلت بسبب خيارات قُمت بإتخاذها لكليهما
    Ela morreu. Morreu. Open Subtitles لقد رحلت، لقد رحلت
    Ela saiu depois do exame, disse que ia a pé para casa. Open Subtitles لقد رحلت بعض الفحص قالت بأنها ستذهب إلى المنزل ماشيه
    Partiu com a mãe, mas não me disse para onde. Open Subtitles لقد رحلت مع امها ولكن لم تخبرنى الى اين؟
    A mamã Foi embora por causa dela mesmo e não tiveste nada a ver com isso, certo? Open Subtitles لقد رحلت أمك من نفسها و لم يكن لك أي دخل بالأمر حسناً؟
    Saí agora do trabalho. Estou mesmo em baixo. Open Subtitles لقد رحلت من العمل أَنني أمر بإنهيار عصبي
    Foste embora, em vez de ficares em Washington a lidar com o problema que criaste. Open Subtitles لقد رحلت بدلاً من البقاء فى واشنطن والتعامل مع المشاكل التى أوجدتها
    Não. Foi-se embora. Nem a empregada sabe onde ela está. Open Subtitles .كلا. لقد رحلت .ومدبّرة المنزل لا تعرف مكانها
    - Como é que estamos? - A "Ranger" Foi-se embora. Nem sequer precisei de sujar as mãos. Open Subtitles لقد رحلت الجندية من قوات الصاعقة لم أضطر إلى تلطيخ يديّ حتى
    Ela Foi-se embora com seus sapatos vermelhos Open Subtitles # لقد رحلت بعيداً مرتديةً حذائها الأحمر #
    Foi-se embora com o amigo há 20 minutos. Open Subtitles لقد رحلت مع صديقها منذ 20 دقيقة
    Ela morreu, miúdo. Open Subtitles لقد رحلت, صغيرى
    Ela morreu. Nós reanimámo-la. Open Subtitles لقد رحلت ولبضع دقائق
    Sinto muito, amigo. Ela morreu. Open Subtitles آسف ياصديقي، لقد رحلت.
    Ela saiu de casa, mandei tudo para o lixo. Open Subtitles على اي حال، لقد رحلت من المنزل ورميت كل شيء في القمامة.
    A minha ex-mulher também acha que sou doido. Ela saiu de casa no primeiro ano que fiz isto. Open Subtitles تعتقد زوجتي السابقة بأنّني مجنون أيضاً لقد رحلت بأوّل مرّة فعلتُ بها هذا
    - Não me digas... O voo dela Partiu há uma hora. Open Subtitles لا تقل لى ان رحلتها غادرت منذ ساعة لقد رحلت
    Sim, então agora ela Partiu e o casamento está cancelado. Open Subtitles لإخبار كل عائلته أجل، لقد رحلت والزفاف تم إلغاءه
    Essa é a minha mãe. Foi embora, andava eu no liceu. Open Subtitles هذه أمي لقد رحلت عندما كنت في المرحلة المتوسطة
    Ela Foi embora por causa do caso deles, pelo qual ele pagou com dinheiro desviado. Open Subtitles لقد رحلت بسبب علاقتهم السرية والتي تم تمويلها من اموال مسروقة
    Não, Saí porque fui obrigada. O meu padrasto era... Open Subtitles لا ، لقد رحلت لأنني اضُطررت لذلك .. زوج أمي كان
    Foste embora e deixaste-me Open Subtitles "لقد رحلت وتركتني"
    ela foi-se e o presente é uma data de ninharias que eu vou rabiscando! Open Subtitles لقد رحلت و الحاضر مجرد تفاهات أدونها كملاحظات لعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more