"لقد سمعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Soubemos
        
    • Ouvimos dizer
        
    • Nós ouvimos
        
    • já ouvimos
        
    • - Ouvimos
        
    • Ouvimos a
        
    • Ouvimos o
        
    • ouvir
        
    • Ouvimo-lo
        
    • Ouvimos os
        
    • Disseram-nos
        
    • Ele ouviu-nos
        
    • Acabámos de saber
        
    • ouvimos falar
        
    Soubemos que a NASA está em alerta militar total... Open Subtitles لقد سمعنا أن ناسا على أستعداد عسكرى كامل
    Como eu dizia ao sargento, Soubemos que alguns dos seus generais mais importantes e jornalistas estão a caminho daqui. Open Subtitles كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا
    Ouvimos dizer que normalmente os museus têm filas muito longas. Open Subtitles لقد سمعنا ان في المتاحف يوجد صفوف انتظار طويلة
    Ouvimos dizer que as coisas estão feias por lá. Open Subtitles لقد سمعنا أن الأمور أخذت مجرىً سيئاً هناك
    Cleric, que é que se passa? Nós ouvimos tiros. Open Subtitles أيها الكاهن ماذا يحدث لقد سمعنا صوت طلقات.
    já ouvimos falar muito de robôs neste TED. TED لقد سمعنا الكثير عن الروبوتات هنا في تيد.
    Parabéns. Soubemos das novidades. Open Subtitles تهانينا يا سيّد هيسلوب لقد سمعنا للتو أخباراً جيدة
    Soubemos da sorte que teve e precisamos dos seus bilhetes para Fhloston. Open Subtitles لقد سمعنا عن حظّك السعيد ونحتاج تذاكرك لفهلوستون
    Soubemos que está a pensar em reabrir o acampamento. Open Subtitles لقد سمعنا بأنكِ تريدين فتح المُخيّم ثانيةً
    Que bom ver-te. Soubemos o que aconteceu. Como estás? Open Subtitles إنه لمن الممتع رؤيتك لقد سمعنا بما حدث كيف تتعامل مع الأمر؟
    Ouvimos dizer que a criança tinha um temperamento calmo. Open Subtitles لقد سمعنا بان الطفل لديه تصرف هاديء تماماً
    Ouvimos dizer que levavam os missionários para Hankow. Open Subtitles لقد سمعنا أنكم كنتم تأخذون المبشرين طعلى إمتداد الطريق حتى هانكو
    Ouvimos dizer que encontraram uma bela múmia peganhenta. Open Subtitles لقد سمعنا يا أولاد أنكم وجدتم مومياء لطيفه
    - Por favor, voltem para as vossas casas. - Nós ouvimos gritos. Open Subtitles ـ أرجوكم، كل شخص إلي شقته ـ لقد سمعنا صرخات عالية
    Nós ouvimos esta grande música,"o castelo fortificado", "Eine Feste Burg", que "gruda" na cabeça de algum modo, não é mesmo? Open Subtitles لقد سمعنا هذا اللحن العظيم، حصن قوي و الذي يرسُخ بقوة في الدماغ بطريقة ما أليس كذلك؟
    Nós ouvimos este grito horrível ontem à noite. Open Subtitles لقد سمعنا تلك الصرخة الرهيبة في الليلة الماضية
    já ouvimos falar muito sobre aquilo que eles conseguem e não conseguem fazer. TED لقد سمعنا الكثير حول ما يمكنهم وما لا يمكنهم القيام به.
    - Ouvimos falar disso. Três homens. - Sim, senhora. Open Subtitles ـ لقد سمعنا عن ذلك ، ثلاثة رجال ـ نعم ، سيدتي
    Ouvimos a tua voz, grande Faraó! Revela-te perante nós! Open Subtitles لقد سمعنا صوتك ايها الفرعون العظيم أكشف نفسك لنا
    Todos Ouvimos o que eles disseram. Temos de manter a ordem. Open Subtitles أعني لقد سمعنا جميعا ما قالوه يجب أن نطبق النظام
    Começámos a ouvir falar disso com as revelações de 6 de junho. TED لقد سمعنا عن هذا ابتداء ب الكشف في الفترة من 6 يونيو حزيران.
    Ouvimo-lo aqui hoje: "Isto é uma transacção merdosa, é uma porcaria". Open Subtitles حسنا لقد سمعنا ذلك اليوم هذه عملية حقيرة أنها نفاية
    Ouvimos os pais dele a falar e achamos que são maus? Open Subtitles لقد سمعنا والديه يتحدثان ونعتقد أنهم شرّيرون؟
    - Disseram-nos que estava com muita pressa. Open Subtitles لقد سمعنا بأنّك كنت قلقاً جداً لتفعل هذا.
    Peter, Ele ouviu-nos a chamar-lhe estúpido. Open Subtitles (بيتر)، لقد سمعنا ندعوه بالغبي
    Acabámos de saber que angariaram uma quantia recorde para a NABD. Open Subtitles لقد سمعنا بأنكما رفعتم سقف الاموال لبنك أبو ظبي الوطني
    ouvimos falar do projeto de Etiquetagem de Predadores do Pacífico, um dos 17 projetos do Censo de Vida Marinha. TED لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more