"لقد شعرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu senti
        
    • Fiquei
        
    • Tive
        
    • me senti
        
    • Eu senti-me
        
    • achei
        
    • Senti o
        
    • Estava
        
    • Senti a
        
    • - Senti
        
    • Sentiste
        
    • Parecia
        
    • Ela sentiu
        
    • Senti-me um
        
    • Eu sentia-me
        
    Eu senti que precisava de um amigo para conversar. Open Subtitles لقد شعرت أنّني بحاجة إلى صديق لأتحدّث معه
    Ao ficar na Terra, trabalhar contigo, Eu senti coisas. Open Subtitles كوني على الأرض, العمل معك, لقد شعرت بأشياء
    Deus, Fiquei com vontade de mandar vocês irem para um quarto. Open Subtitles ياللهول، لقد شعرت أنني سأطلب منكما أن تجدا لكما غرفة
    Tive um pressentimento quando fizeram todas aquelas análises sanguíneas, Open Subtitles لقد شعرت بالقلق عندما بدأو في إجراء التحاليل
    É exactamente da mesma forma como sempre me senti contigo. Open Subtitles هذا هو بالضبط بنفس الطريقة لقد شعرت دائما عنك.
    Eu sei que parece loucura... mas Eu senti-me aliviada. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة
    Afectou-me tanto que achei que não devia ser visto publicamente. Open Subtitles لقد أثرت في كثيراً ، و لقد شعرت أنني لن أتمكن من عرضها للعامة
    Nós os dois estripados e acusados. Eu senti a tua dor literalmente. Open Subtitles ،كل منا بقرت أحشاؤه وواجه الاتهام لقد شعرت بآلامك بصورة حرفية
    Estávamos a conversar, e.... Eu senti... Senti a terra. Open Subtitles لقد كنّا نتحدث , لقد شعرت لقد شعرت بالأرض
    Eu vi, Eu senti isso e agora voce deve sentir também. Open Subtitles لقد رأيت ذلك ، لقد شعرت به و الآن أنت يجب عليك أن تشعري به أيضاً
    Fiquei aborrecida e comecei a ler os teus e-mails. Open Subtitles لقد شعرت بالملل وبدأت أبحث في بريدك الالكتروني
    - Fez-me um batido, hoje de manhã. Fiquei todo entusiasmado. Open Subtitles لقد شعرت بالحماس وقد اتضح أنّه من الخضروات فقط
    E quando Estava sozinho Fiquei com vontade de falar... de estar com alguém... Open Subtitles وبعدها ، ، عدت وحيداً مرة أخرى و لقد شعرت أني أرغب بالتحدث . مع شخص ما
    Sinto exatamente o mesmo como quando Tive a minha gravidez falsa. Open Subtitles لقد شعرت بنفس الشعور تماما عندما حدث لي الحمل الكاذب
    Toda a vida me senti só, excepto contigo. Open Subtitles لقد شعرت بالوحدة طوال حياتى ماعدا وأنا معك
    A Kyla disse: "Sra. Val, Eu senti-me literalmente maior com o passar da temporada, "e quando entrei naquele campeonato no solo, senti-me invencível." TED وكما قالت كايلا: "آنسة فال، لقد شعرت بثقتي تزداد مع مرور الموسم، وعندما مشيت على أرضية المسابقة شعرت وكأنني لا أقهر."
    - achei que me tinhas mentido. - Disse-te que não se passava nada. Open Subtitles حسنا، لقد شعرت كغبية اعتقدت انك كذبت علي
    Senti o teu corpo desde a primeira vez que oraste. Open Subtitles منذ أول لحظة دعوتينى فيها لقد شعرت بجسدك
    Para ser sincero, Estava aborrecido aos 10 segundos da coisa. Open Subtitles لأكون صريحاً لقد شعرت بالضجر مُنذ بداية هذا الشيئ.
    - Senti que não podia dizer tudo. Open Subtitles لقد شعرت فقط أنني لا أستطيع إخباركم بكل شيء يا رفاق.
    Sentiste que eu Estava no quarto. Só nao me podes ver nem ouvir. Open Subtitles لقد شعرت بوجودى بالحجرة لكنك لا يمكنك رؤيتى أو سماعى
    Que estranho. Parecia que alguém me Estava a chamar. Open Subtitles هذا كان غريباً لقد شعرت أن هناك . أحد يناديني أو شيء كهذا
    Ela sentiu saudades de Paris, afinal. Open Subtitles لا ابدا, لقد شعرت بالحنين لباريس على اى حال
    Não, Senti-me um pouco tonto, e então fui-me deitar. Open Subtitles لا, لقد شعرت بالدوار قليلاً, ثم اخذت غفوة.
    Eu sentia-me muito bem quando me via ao espelho. Open Subtitles لقد شعرت بشعور جميل وانا ارى نفسى فى المرآه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more