"لقد طلب مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele pediu-me para
        
    • Pediram-me para
        
    • Ele convidou-me para
        
    • Ele disse-me para
        
    • Ele exigiu que eu mandasse
        
    Ele pediu-me para não ir ao Café Hukilau. Open Subtitles لقد طلب مني ألا أذهب الى هوكيلاو و لن أذهب
    Difícil não o fazer. Ele pediu-me para o ajudar a fugir. Open Subtitles لقد كان من الصعب ألاّ، لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج
    - Acho que sim. Ele pediu-me para ficar e tomar conta da vossa família. Open Subtitles لقد طلب مني البقاء بالجوار لمراقبة العائلة
    LG: Pediram-me para liderar a "Iniciativa de Reconciliação da Libéria". TED ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية
    - Não sei! Ele convidou-me para ir jantar, eu disse que sim. Aquilo saiu-me. Open Subtitles لقد طلب مني الخروج لتناول العشاء ووافقت ببساده
    Por isso ele ficou e... Ele disse-me para sair do avião. Open Subtitles إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة
    Ele exigiu que eu mandasse voltar os aviões ou lançava os mísseis. Open Subtitles لقد طلب مني إرجاع الطائرات و إلا فسيقوم بإطلاقها
    Ele pediu-me para Ihe dizer que foi ver a Victoria, porque ele lamenta, mas encontrou o seu verdadeiro amor... e quer passar o resto da vida com ele. Open Subtitles لقد طلب مني أن أخبرك أنه ذاهب ليرى فيكتوريا و أنه آسف فقد وجد حبه الحقيقي و يريد أن يقضي باقي عمره معها
    Ele pediu-me para não te dizer nada acerca disto. Open Subtitles لقد طلب مني أن لا أخبر أحداً بهذا
    Ele pediu-me para ir com ele, mas não fui. Open Subtitles لقد طلب مني أن أذهب معه ، لكنني لم أفعل.
    Ele pediu-me para ouvir o som por ele, o qual estava bom. Open Subtitles لقد طلب مني أسمع الصوت من أجله، الذي كان رائعاً.
    Sim, Ele pediu-me para lhe ir buscar um pouco de água. Open Subtitles -نعم، لقد طلب مني الذهاب لإحضار ببعض الماء له ..
    Ele pediu-me para fingir que o seu celular fosse meu. Open Subtitles لقد طلب مني أن أتظاهر بأن هاتفك النقال كان لي
    Ele pediu-me para verificar o teu estilo de vida. Eu sei. Open Subtitles لقد طلب مني ان اتفقد الراحة التي تعيش بها
    Ele pediu-me para ir com ele, mas eu estava a conversar com um amigo ao telefone. Open Subtitles لقد طلب مني الذهاب معه لكنني كنت أتحدث مع صديقة لي على الهاتف
    É pena, Ele pediu-me para ajudá-lo na corte dele. Open Subtitles مع الأسف، لقد طلب مني مساعدته في التودد لكِ
    Ele pediu-me para fazer uma lista dos indivíduos mais prováveis e suspeitos. Open Subtitles لقد طلب مني أن أحضر له قائمة بها أكثر الأشخاص المحتمل أن يُشتبه بهم
    Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. Open Subtitles لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم
    Pediram-me para vir aqui falar sobre criação. TED لقد طلب مني المجيء إلى هنا والحديث عن الابداع.
    Pediram-me para apresentar o anúncio da nova campanha... que será vinculada nacionalmente. Open Subtitles لقد طلب مني ان اقدم الحملة الجديدة الى المستوى الوطني
    Ele convidou-me para passar uns dias na tua casa, mas não sei se vou poder ir. Open Subtitles لقد طلب مني أن أسكن معه في شهر أغسطس لكني لست متأكد من أني سأذهب
    Ele disse-me para fechar a bagageira e começar a conduzir. Open Subtitles لقد طلب مني فتح الصندوق وأن أبدأ بالقيادة
    Ele exigiu que eu mandasse voltar os aviões ou lançava os mísseis. Open Subtitles لقد طلب مني إرجاع الطائرات و إلا فسيقوم بإطلاقها ما هي مطالب (هوجس)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more