"لقد عرفت انك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabia que
        
    Eu Sabia que tu não podias lidar com combate, querida! Open Subtitles لقد عرفت انك لا تستطيعي تحمل القتال ايتها الفتاة
    Sr. Valentine, Sabia que viria salvar a nossa cidade. Open Subtitles سيد "فالنتين" لقد عرفت انك ستأتى لتنقذ مدينتنا
    Eu Sabia que não eras capaz de o fazer. Open Subtitles لقد عرفت انك لا تملكين ذلك في داخلك
    - Temos que ir rápido. - Sabia que não me ias deixar. Open Subtitles يجب ان نرحل بسرعه - لقد عرفت انك لن تتركنى معهم -
    Ela Sabia que tinhas nascido para impedir o Rahl de escravizar o mundo. Open Subtitles لقد عرفت انك ولدت لكي ."تنقذ العالم من استعباد "رال
    ! Eu Sabia que te ias desbocar todo! Open Subtitles يا الهي لقد عرفت انك سوف تفشي ذلك
    Sabia que estavas a afastar-te, foi por isso que te escolheu. Open Subtitles لقد عرفت انك تبتعدين عنها لهذا اختارتك
    Charlie. Eu Sabia que eras fixe. Open Subtitles لقد عرفت انك ستكون شخص لطيف
    Eu Sabia que me estavas a enganar. Open Subtitles لقد عرفت انك تقودينى بعيداً
    Eu Sabia que gostavas do MerMan. Open Subtitles لقد عرفت انك تحبه
    Eu Sabia que não me ias deixar ficar mal! Open Subtitles لقد عرفت انك لن تتركني
    Eu Sabia que conseguias. Open Subtitles لقد عرفت انك تستطيع فعل ذلك
    Sabia que ias sentir. Open Subtitles لقد عرفت انك ستفعلين
    Sabia que me viria ver. Open Subtitles لقد عرفت انك انك ستاتي
    Céus, mulher. Eu Sabia que você era ingénua e provinciana. Open Subtitles ...لقد عرفت انك ستكوني ساذجة و قروية
    Sabia que virias. Open Subtitles لقد عرفت انك ستأتي
    - Sabia que não vendias. Open Subtitles لقد عرفت انك لن تبيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more