"لقد قررنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Decidimos
        
    Decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. Open Subtitles لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا
    Sim, Decidimos que a Terra será o nosso novo lar. Open Subtitles نعم , لقد قررنا أن تكون الأرض موطننا الجديد
    Decidimos escutar em vez de pregar. TED لقد قررنا أن نستمع، بدلاً من أن نقدم الموعظة.
    Eu estou metade com ele e metade contra ele, mas quero que ele parta, Decidimos separar-nos por três meses. Open Subtitles نصفي معه، ونصفي الآخر ضده لكن أريده أن يرحل لقد قررنا أن ننفصل لثلاثة أشهر
    Decidimos evacuar o tubo sul. Open Subtitles لقد قررنا أن نقوم بتفريغ الأنبوب الجنوبي
    Decidimos que os vossos recursos limitados não compensavam o risco de alta segurança que o vosso conhecimento sobre nós causaria. Open Subtitles لقد قررنا أن مواردكم المحدودة لا تشكل حافزا يكفى للمخاطرة الهائلة بحجم المعلومات لديكم عنا
    Decidimos que ias ficar quieto até eu te chamar. Open Subtitles لقد قررنا أن تبقى مختبئاً الى أن أنادى عليك
    No autocarro, falámos sobre isso... e Decidimos partilhar o dinheiro todo. Open Subtitles على الحافلةِ لقد تحدثنا عن هذا من قبل لقد قررنا أن نشارك الجميع فى المال
    Bem, Decidimos que seria melhor deixar você dormir um pouco mais. Open Subtitles حسناً ، لقد قررنا أن سيكون من الأفضل اذا تركناك تنام قليلاً ، أليس كذلك ؟
    Nós só estávamos... o Reese falhou, por isso Decidimos ficar em casa. Open Subtitles فى الحقيقه لقد كنا لقد قررنا أن نمكث فى المنزل
    Estive a discutir a situação com os meus superiores e Decidimos deixar todos vocês irem. Open Subtitles لقد ناقشت الوضع مع رؤسائي , لقد قررنا أن ندعكم تذهبون
    Decidimos que hoje vamos fazer surf em vez de estudar. Open Subtitles لقد قررنا أن نركب الأمواج بدل الدراسة اليوم.
    Decidimos que fatos de rato seriam mais confortáveis. Open Subtitles . لقد قررنا أن أزياء الفئران ستكون مريحة أكثر
    Forasteiras, Decidimos deixá-las ficar connosco... e assim estarão seguras daqueles dos quais não falamos... Open Subtitles أيها الغرباء، لقد قررنا أن نسمح لكم بالبقاء معنا لكي تكونوا بمأمن عن هؤلاء الذين لا
    Pois, Decidimos passar só de carro pelo campus. Open Subtitles أجل ، لقد قررنا أن نمر بجانب . الجامعة عوضاً عن الدخول إليها
    Só que.. nós Decidimos viver juntos por 20 dias. Open Subtitles فقط هذا .. لقد قررنا أن نعيش معاً فقط من أجل 20 يوماً
    Após terem agravado a nossa disputa, que estávamos dispostos a esquecer, Decidimos que a única forma de vos "funkificar" é mostrar-vos a única coisa que não sabem fazer. Open Subtitles بعد وقاحتكم للتصعيد بخلافنا المتزايد و لقد قررنا أن الطريقة الوحيدة لردها لكم هي بآداء
    Decidimos não seguir em frente. Open Subtitles إهدء أيها الملازم لقد قررنا أن لا نمض قدماً
    Bem, mas Decidimos que eu deveria ir dormir para outro sitio enquanto isto não se resolve. Open Subtitles حسناً، لقد قررنا أن عليّ الاقامة بمكان آخر حتى نحل الاشكال.
    Decidimos fazer um acordo de testemunha com o Nate Murphy. Open Subtitles حضرتك ,لقد قررنا أن نعقد أتفاقية شهاده مع نات ميرفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more