"لقد قلت أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu disse que
        
    • já pedi
        
    • Disse que eu
        
    • Já disse que
        
    • Tu disseste que eu
        
    • Disseste que eu era
        
    • disse que ia
        
    • disse que estou
        
    Eu disse que conheci a rapariga com quem vou casar. Não sei quem era. Open Subtitles لقد قلت أنني قابلت الفتاة التي سأتزوجها لم أعرف من هي
    Estava apenas a pensar no que vai suceder se eu ganhar. Eu disse, que estava preocupado pelo que vai suceder se eu ganhar. Open Subtitles كنت أفكر فيما سيحدث عندما أفوز لقد قلت أنني قلق بشأن ما سيحدث إذا أنا فزت
    - Susie tem de convencer antes a tia Maud. - Eu disse que ia tentar. Open Subtitles ـ كان يجب أن تقنع سوزي عمتها أولاً ـ لقد قلت أنني سأحاول
    já pedi desculpas. Que queres que diga mais? Open Subtitles حسناً لقد قلت أنني آسفة ماذا تريدينني أن أقول ؟
    Você Disse que eu podia pedir o que quisesse. Open Subtitles لقد قلت أنني أستطيع أن أطلب ما أريد
    Já disse que fazia o raio do teste. Só me vou despedir da minha família. Open Subtitles إنظر ، لقد قلت أنني أقبل أن أؤدي . إختبارك اللعين ، و أنا سأودّع عائلتي
    Eu mantive o meu lado do acordo. Tu disseste que eu o podia matar. Open Subtitles لقد وفّيت بطرفي من الصفقة لقد قلت أنني أستطيع أن آخذه
    - Não há azar. Espera. Disseste que eu era fixe. Open Subtitles لا مشكلة ، مهلاً ، لقد قلت أنني لطيفة أيمكنني إخبار الجميع بهذا؟
    Eu disse que não matei ninguém! Saia com as mãos para cima! Open Subtitles لقد قلت, أنني لم أقتل أي واحد أخرج وأرني أيديك
    Eu disse que queria cumprimentar-te e não que tu me tocasses. Open Subtitles لقد قلت أنني أردت فقط إلقاء التحية لكنني لم أقل أنني طلبت منك لمسي
    Eu disse que te amava e que queria casar contigo um dia. Open Subtitles لقد قلت أنني أحببتك، وأنني أردت الزواج منك يوماً ما
    Eu disse que não sabia o nome dela. Open Subtitles لقد قلت أنني لا أعرف اسمها إذاً , ضاجعتها بعد ذلك
    Mas não vai espremer a minha. Eu disse que as aviei, identifiquei-as e o juiz engoliu. Open Subtitles ولكنك لن تُراجعني فيما قلت لقد قلت أنني أمسكتهم ثم طرحتهم أرضاً.
    Eu disse que estava disponível para tudo, mas isso isso é mau para o negócio. Open Subtitles لقد قلت أنني مستعد لأى شيء ..ولكن هذا هذا سيء للأعمال
    - Eu disse que te vi. Open Subtitles ـ عليكِ أن تلمسيني ـ لقد قلت أنني رأيتكِ
    Eu disse que nunca fui a raves, nunca disse que não dançava. Open Subtitles لقد قلت أنني لم أذهب إلى حفلات ماجنة لم اقل أنني لا أرقص
    - já pedi desculpas. - Não é essa a questão. Open Subtitles لقد قلت أنني آسفة هذه ليست النقطة
    Não percebo, já pedi desculpa. Open Subtitles أنا لا أفهم، لقد قلت أنني آسف.
    Disse que eu era um herói, um verdadeiro pacificador. Open Subtitles لقد قلت أنني كنت بطلاً، رجل سلام حقيقي.
    Já disse que estava arrependida, está bem? Open Subtitles حسناً انظري ، لقد قلت أنني آسفة ، حسناً ؟
    Estou bem, disse que estou bem. Deixe estar. Vamos fazer. Open Subtitles أنا بخير , لقد قلت أنني بخير لننهي هذا , حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more