"لقد كنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estávamos no
        
    • Estávamos na
        
    • Estávamos em
        
    • Estivemos na
        
    • Estávamos numa
        
    • Estivemos em
        
    • Estávamos num
        
    • Temos estado à
        
    • Temos estado em
        
    Estávamos no milheiral e encontrámos uns parafusos... Open Subtitles لقد كنا في الحقل . .. و وجدنا تلك الدبابيس
    Estávamos no Hotel Monaco a comer. Bebemos mimosas. Open Subtitles لقد كنا في فندق موناكو نتناول فطوراً متأخراً، أكلنا بعض من الميوزا
    Eu não queria. Estava pronto para sair. Estávamos na cozinha... Open Subtitles لم أكن أريد ذلك كنت مستعداً للمغادرة لقد كنا في المطبخ
    Nós Estávamos na rua, em frente ao hospital como é que eles não nos viram? Open Subtitles لقد كنا في الشارع امام المشفى و لم يرونا لقد راونا
    Estávamos em um café, em seguida, nosso próximo escritório era uma conferência quarto de um grupo de amigos start-up, acho que viveu lá por um alguns dias, então eles nos expulsaram. Open Subtitles لقد كنا في كافيه والمكتب المجاور كان غرفة اجتماعات لشركة ناشئة خاصة بأصدقائنا أظن اننا عيشنا هناك لبضعة أيام وبعدها طردونا في الخارج لقد وجدنا المكتب الخاص بنا
    Estivemos na cena do crime dele, há algumas horas... Que nos escapou? Exacto. Open Subtitles حسناً ، لقد كنا في موقع الجريمة هذا منذ ساعات قليلة ما الذي فاتني؟
    Nós Estávamos numa fazenda abandonada longe da cidade. Open Subtitles لقد كنا في تلك الحظيرة الفارغة خارج البلدة
    Estivemos em Londres três meses a tentar apanhar a British Petroleum. Open Subtitles لقد كنا في لندن لثلاثة أشهر محاولين للنيل من البترول البريطاني
    Sim. Estávamos num carrossel no parque. Estava a chover. Open Subtitles نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه ولقد كانت تمطر
    Temos estado à espera desta noite há já muito tempo... Open Subtitles لقد كنا في إنتظار هذه الليلة ...لفترة طويلة
    Estávamos no Benni, a apreciar os fritos, e decidimos voltar à loja, para uma bebida tardia do esconderijo secreto do chefe. Open Subtitles لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ
    Estávamos no processo de treinar a I.A. quando parou de correr os seus testes. Open Subtitles لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي عندما توقفت كل الإختبارات
    Estávamos no metro, às 2 da manhã, quando um sem-abrigo baixou as calças. Open Subtitles لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية عندما قام متشرد بإسقاط سرواله
    Pára com isso, é inútil. Estávamos no prédio. Open Subtitles توقفي عن فعل هذا، لا فائدة من ذلك لا، لقد كنا في المبنى
    Estávamos na reunião da manhã e o velho Blauman estava espremido, mas bem. Open Subtitles لقد كنا في الاجتماع الصباحي وكان بلاومان يتعرض للتوبيخ
    Estávamos na biblioteca. Open Subtitles سوف أكون حجة غيابـك , و أنت ستكون حجة غيابي لقد كنا في المكتبـة
    Mas já que Estávamos na vizinhança, achamos que poderíamos passar para dar um "olá". Open Subtitles لقد كنا في الحي وفكرنا أننا يجب أن نمر ونلقي التحية
    Estávamos em Los Angeles, uma coisa levou a outra... Open Subtitles لقد كنا في لوس أنجلوس و شيء قاد إلى شيء آخر
    É correcto. Estávamos em contacto directo com o inimigo. Open Subtitles لقد كنا في مواجهة قريبة مع العدو
    Nós Estivemos na zona da mitologia grega. Sabias todas as perguntas. Open Subtitles لقد كنا في قسم الأساطير اليونانية أقصد ، أنت عرفتُ جميع الأسئلة
    Estivemos na mesma aula de ioga. Open Subtitles الفتاة ذات المعطف الكبير - لقد كنا في نفس درس اليوجا سوياً -
    Foi giro, Estávamos numa velha estação de serviço no deserto, passavam arbustos secos ao vento e estávamos a beber cerveja, por isso é que não passou nos EUA. Open Subtitles لقد كانت تجربة رائعه لقد كنا في الصحراء في محطة قديمة وكانت كومة الاعشاب تتحرك مع الهواء وكنا نشرب البيره لأجل ذلك لايمكنك ان تراه في الولايات المتحده
    Estávamos numa missão científica dentro da nebulosa. Open Subtitles لقد كنا في مهمة علميّة داخل السديم.
    Uri... Estivemos em segurança todo este tempo. Open Subtitles يورى لقد كنا في أمان طوال هذا الوقت
    Estávamos num lugar horrível, sem dúvida. Open Subtitles حسناً، لقد كنا في موقف صعب، لا شك في ذلك
    Temos estado à tua espera. Open Subtitles لقد كنا في إنتظارك
    Temos estado em parceria. Open Subtitles لقد كنا في شراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more