"لقد كُنّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estávamos
        
    • Estivemos
        
    Estávamos a tentar adivinhar quem vais querer para dama de honor. Open Subtitles لقد كُنّا نتساءل نوعاً ما عمَّن ستختارينها لتكون الإشبينة
    Estávamos revoltadas, mas não devíamos ter estado tão revoltadas. Open Subtitles لقد كُنّا غاضبات، ولم يكُن علينا الوصول لهذه الدرجة
    Estávamos à sua espera. As três vão fazer o "check-in"? Open Subtitles لقد كُنّا في إنتظاركِ هل أنتم ثلاثة للحجز؟
    - Estivemos a preparar a festa. Open Subtitles لقد كُنّا منشغلين جداً بالإعداد للحفلة.
    Piper, nós Estivemos à espera, à espera e à espera... Open Subtitles بايبر، لقد كُنّا ننتظركِ و ننتظر و ننتظر...
    Estavam encurralados. Estávamos encurralados. Open Subtitles ــ أنتما كنتما عالقين ــ نعم لقد كُنّا عالقين
    Estávamos a dormir, ela começou a gritar... Open Subtitles ــ لقد كُنّا نائمين , و أنا كنتُ نائماً ــ و بعدها بدأَت في الصُراخ
    Oi, Estávamos a perguntar-nos por onde andavas. Open Subtitles بايبر، لقد كُنّا نتساءل عن مكانكِ
    Estávamos a tentar distrair-te antes? Open Subtitles لقد كُنّا نحاول صرف انتباهكِ سابقاً
    Estávamos a tentar fazer com que parasses de pensar no Leo, está bem? Open Subtitles لقد كُنّا نحاول إبعادكِ عن التفكير بـ "ليو"؟
    Estávamos na parte em que tentavas fazer um argumento sobre porque é que não vais ao churrasco do Justin. Open Subtitles لقد كُنّا في وسط جدال لمحاولة معرفة سبب عدم ذهابكِ لحفلة شواء "جاستن"
    Vamos, rapazes. Estávamos à espera disto. Open Subtitles بربكم، يا شباب لقد كُنّا نَتوقّعُ هذا
    Estávamos a viajar para Sedona, certo? Open Subtitles انظر، لقد كُنّا نتجه إلى "سيدونأ"، حسناً؟
    Estávamos bem por um bocado, mas falhámos duas janelas agora, Senhor. Open Subtitles لقد كُنّا بخير منذُ فترة. لكننا فقدنا "نطاق 2" الآن، سيدي.
    Estávamos s investigar o cartel de Cali. Open Subtitles لقد كُنّا نحقق في أمر إتفاقية كالي
    Estávamos na última eliminatória! Open Subtitles لقد كُنّا في التصفيات النهائيّة
    Estávamos condenados sem ti. Open Subtitles نحمدُ الرب، لقد كُنّا نموت بدونكِ
    Estávamos preocupados. Open Subtitles لقد كُنّا قلقين
    Walden, Estivemos juntos durante 15 anos. Open Subtitles والدن) لقد كُنّا معاً لـ15 سنة)
    Estivemos a seguir o Esteban durante 24 horas. Open Subtitles لقد كُنّا نتبع (إستيبان) لـ24 ساعة
    Estivemos no Labirinto juntos. Open Subtitles لقد كُنّا في "المتاهة" معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more