Já passei por este local milhões de vezes e nunca entrei. | Open Subtitles | لقد مررت على هذا المكان كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة |
Tu agora estás magoado e zangado. Eu compreendo, Já passei por isso. | Open Subtitles | أنت مجروح وغاضب الآن أنا أفهم ذلك ، لقد مررت به |
Eu tive uma relação muito significativa com a minha equipa naquele dia e assim se manteve desde então. | TED | لقد مررت, بعلاقة مجدية للغاية مع فريقي في ذلك اليوم, و لقد بقيت على هذا الوضع للأبد. |
Já estive em vários casos destes. Entendo como se sente. | Open Subtitles | لقد مررت ببعض هذة الحالات أفهم كيف تشعرين |
Tu Tiveste três momentos marcantes na tua vida num período de seis meses: uma gravidez, uma grande vitória, apaixonaste-te. | TED | لقد مررت بثلاثة أشياء غيّرت حياتك خلال فترة ستة أشهر: حملٌ، وفوزٌ كبير، ووقعتِ في الحبّ. |
Porque Passaste por algo que ninguem devia ter de passar. | Open Subtitles | لقد مررت بشيء، لا يجب أن يمر به أحد |
Como eu disse, Já passei por isso. Já bati no fundo. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر |
Já passei por isso, e ela é dura. | Open Subtitles | ـ لقد مررت بهذا ، وهي امرأة قاسية .. ـ حسنا إذن |
Bem, Já passei por uma situação destas. | Open Subtitles | . حسناً , لقد مررت بمثل هذه الحالة مسبقاً |
Não, por vezes não se percebe. Acredite, Já passei por isso. | Open Subtitles | لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف |
Já passei por isto duas vezes, e morreu alguém diferente, de cada vez. | Open Subtitles | لقد مررت بهذا مرتين , وفي كل مرة يموت شخص مختلف |
Se Eu tive um período muito doloroso na minha vida, não era muito esperto fazê-lo recordar. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت صعب لكنك لم تكن بحاجة لكي تذكره بهذا |
Eu tive um dia maravilhoso e tenho que agradecer a você. | Open Subtitles | لقد مررت بيوم رائع جداً ويجب أن اشكرك عليه |
Acredita, Já estive em muito piores situações que esta. | Open Subtitles | وصدقينى , لقد مررت بمواقف أسوأ من هذه |
Beau, já Tiveste problemas antes e nunca agiste assim. | Open Subtitles | بــو ، لقد مررت بصعاب من قبل و لم تتصرف هكذا |
Passaste por 3 casamentos, para um caso com um paciente a morrer. | Open Subtitles | لقد مررت خلال ثلاث زيجات سيئة إلى علاقة مع مريضة تحتضر و الآن ممرضة لعوب؟ |
Fui visitar a Sra. Schultz. | Open Subtitles | . آبى ، لقد مررت على السيدة شولتز . لقد تحسنت جداً |
Já tive uns combates duros, mas não é isso quem eu sou. | Open Subtitles | لقد مررت ببضعة نزالاتٍ صعبة، لكن ليس هذا ما أنا عليه. |
Bem, Passei pelo teu gabinete para dizer olá, mas tu desataste a correr. | Open Subtitles | لقد مررت بمكتبك لألقي التحية وإذا بك تهرب راكضاً |
- Teve um episódio transformativo. | Open Subtitles | لقد مررت بحالة تحول نفسية عنيفة لفترة طويلة |
Eu passei por algo assim com o meu último namorado. | Open Subtitles | في الواقع، لقد مررت بتحربة شبيهة بهذه مع صديقي السابق. |
Passou por uma incrível provação, mas... o tempo é muito importante. | Open Subtitles | لقد مررت بمحنة قاسية لكن هذا لأمر في غاية الحساسية |
Só vim buscar as minhas ferramentas e depois vou fazer-me à estrada. | Open Subtitles | لقد مررت لكي آخذ أدواتي و بعد ذلك سأذهب في طريقي. |
Já revi este momento na minha cabeca 100 vezes e em nenhuma das vezes eu disse que não. | Open Subtitles | لقد مررت بهذه اللحظه في رأسي 100 مرة ولم أقل لا , ولو لمرة واحدة |
Tenho tido dificuldade em esquecer isto. | Open Subtitles | لقد مررت بأوقات صعبه للتغلب على هذا |