Então... se não há provas que os seqüestradores eram membros da Al Qaeda, ou se realmente se encontravam nos aviões, que justificação tínhamos nós para bombardear o Afeganistão? | Open Subtitles | إذن لو أنه ليس هناك برهان على أن المختطفين كانوا أعضاء فى القاعدة أو أنهم كانوا حتى فى الطائرة ما هو المسوغ عندنا لقصف أفغانستان؟ |
Reagan ordenou ao Pentágono para se preparar para bombardear a Líbia. | Open Subtitles | أصدر ريجان أوامره للبنتاجون بالاستعداد لقصف ليبيا |
Quando começaram a ser usados para bombardear navios afundaram 30 em dois meses. | Open Subtitles | ...وعندما إسُتعملت لقصف السُفن تمكنت تلك الطائرات من إغراق.. |
Este aeroporto foi alvo de incessante bombardeamento japonês. | Open Subtitles | اصبح هذا المجال الجوى هدفا لقصف يابانى لا يتوقف |
Resisti a um bombardeamento e ataque contínuo durante 24 horas, e não perdi qualquer homem. | Open Subtitles | لقد تعرضنا لقصف مدفعي مستمر لمدة 24 ساعة، ولم افقد رجلاً. |
Comboio iluminado, bombardeamento garantido. | Open Subtitles | ضوء القطار قد يعرضنا لقصف العدو |
Até nós telefonarmos, planeavam bombardear a base e esconder a história toda. | Open Subtitles | - - حتى أتصلوا بنا, هم كانوا يخططون لقصف المنشأة والتغطية عليها |
é o plano dos EUA para bombardear o Irão a América apoia ataques terroristas no Irão... | Open Subtitles | هل تخطط الولايات المتحدة لقصف ايران... امريكا تدعم الهجمات الارهابية في ايران... ... |
Mas apesar dos apelos do Almirantado, a RAF manteve-os a todos a bombardear a Alemanha. | Open Subtitles | لكن قدراتها القتاليه الأستثنائيه جعلت قيادة القوات ( الجويه البريطانيه تحتفظ بجميعها لقصف ( ألمانيا |
A sobrecarga de Ícaro foi provocada pelo bombardeamento do inimigo. | Open Subtitles | بسلسله من رد الفعل الكارثى "زياده الحمل على "ليكاروس كان نتيجة مباشرة لقصف العدو |