as nossas leis, as regras, as exigências. | Open Subtitles | سوف تمتثل لقوانيننا و قواعدنا و لطلباتنا |
Se for considerado culpado, será executado de acordo com as nossas leis. | Open Subtitles | ولو ثبت تورطه فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا |
Se for considerado culpado, será executado de acordo com as nossas leis. | Open Subtitles | ولو ثبت تورطه سيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا |
Se as provas o indiciarem como culpado, será sujeito à totalidade das nossas leis e a pena por homicídio é a morte. | Open Subtitles | إذا أشارت الأدلة أنك مذنب.. ستكون معرضاً للتطبيق الكامل لقوانيننا.. وعقوبة جريمة القنل هي الموت |
Então parece que o seu entendimento das nossas leis requer um refinamento. | Open Subtitles | يبدو أن فهمك لقوانيننا بحاجة لبعض التدقيق |
Sei que não lhe interessam as nossas regras tontas, é sempre bastante claro quanto a isso. | Open Subtitles | أعلم من أنك لاتكترث لقوانيننا الحمقاء أنت دائماً واضح في تلك النقطة |
Ao dizê-las, mostra respeito pelas nossas leis. | Open Subtitles | مسألة أن يقوله يُظهر احتراماً لقوانيننا |
A distinção é entre um acto que é errado em si mesmo e um acto que apenas é errado segundo as nossas leis e costumes. | Open Subtitles | التمييز بين ما هو شر في حد ذاته، وما هو شر فقط طبقاً لقوانيننا وأعرافنا. تلك لاتينية. |
Para manter a ordem que o vosso cargo exige, as nossas leis deverão ser obedecidas. | Open Subtitles | للحفاظ على النظام أن مكتبكم يتطلب، نحن يجب أن يكون طاعة لقوانيننا. |
Ela foi julgada de acordo com as nossas leis. | Open Subtitles | و قدْ تمتْ محاكمنها طبقاً لقوانيننا |
Que alegria em saber que a escolhida do meu filho... é de uma casa comprometida com as nossas leis. | Open Subtitles | ما الفرح لمعرفة اختيار ابني ... هو من منزل بالفضل لقوانيننا. |
Se não jogarmos pelas nossas regras, somos iguais a eles. | Open Subtitles | إذا لم نلعب وفقاً لقوانيننا فنحن مثلهم تماماً |
Eles não estão a jogar pelas nossas regras. | Open Subtitles | إنهم لا يقومون باللعب وفقاً لقوانيننا |