"لقولي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por dizer
        
    • por ter dito
        
    • por eu dizer
        
    E estou muito feliz por dizer que não acho que tenha muitos amigos que sejam competentes e responsáveis mas extremamente desonestos. TED و أنا سعيدة جدّا لقولي أنّه ليس لي عديد الأصدقاء الأَكْفَاءٌ و الذين يمكن الاعتماد عليهم لكنهم غير نزيهين.
    Tive alguns problemas em Silicon Valley por dizer que o doente na cama quase que se tornou um ícone para o doente verdadeiro que está no computador. TED لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب.
    Me desculpe por dizer isso, mas o que há de errado com você essa semana? Open Subtitles ادوارد معذره لقولي هذا لكن ماذا بك طوال هذا الاسبوع؟
    Desculpa-me por ter dito que eras meu primo, assim deixam-nos em paz. Open Subtitles أتأسف لقولي لهم أنك قريبي ولكن بهذه الطريقة لن يزعجوننا
    Peço desculpa por ter dito que éramos apenas colegas. Open Subtitles وأنا آسف لقولي أننا كنا مجرد أصدقاء عمل
    Desculpe por ter dito que selos "para sempre" são mentira, porque a Terra irá um dia ser engolida pelo sol. Open Subtitles أسف لقولي "الى الأبد" الطوابع عبارة عن كذبة لأن الأرض في نهاية المطاف ستبلعها الشمس
    Pensa mal de mim por eu dizer isso? Open Subtitles أنت تعتقد أني فاسدة بشكل رهيب لقولي هذا
    Bom, ele ficaria zangado comigo por dizer isto, mas o meu irmão gosta de ti. Open Subtitles حسناً, هو قد يقتلني لقولي هذا ولكن أخي معجب بك
    Talvez ainda esteja com raiva de mim por dizer que a Rachel McAdams é boazona. Open Subtitles ربما لا تزال غاضبة مني لقولي أن ريتشل ماك آدم مثيره
    E talvez eu vá para o inferno por dizer isto, mas não estou pronta para desistir disto. Open Subtitles ،ربما سأذهب للجحيم لقولي هذا لكنني لستُ مستعدًا للتخلي عنكِ
    Desculpa-me por dizer que eras a pessoa errada para tomar conta de mim. Open Subtitles آسف لقولي أنني أخطأت الاختيار بوضعك مسؤولة عن رعايتي،
    Desculpe-me por dizer isto, Jill mas, a maneira como fala do Auerbach, dá a entender que estava apaixonada por ele. Open Subtitles أعذريني لقولي هذا يا " جيل " لكن " الطريقة التي تتحدثين بها عن " آورباك تظهر أنك تحبينه نوعا ما
    Fui suspenso por dizer palavrões. Open Subtitles لقد فصلت مؤقــتا لقولي كلمات سيئة.
    Perdoe-me por dizer isto... mas, essa é uma suposição perigosa. Open Subtitles إعذروني لقولي هذا ولكن هذا إفتراضٌ خطير
    por ter dito que forniquei outro homem. Open Subtitles لقولي أني ضاجعت رجل أخر
    por ter dito que forniquei outro homem. Open Subtitles لقولي أني ضاجعت رجل أخر
    Está bem, sinto muito por ter dito alguma coisa. Open Subtitles حسن ، أنا آسف لقولي أي شيء
    Ok, desculpa-me por ter dito isso. Open Subtitles حسناً ، أسف لقولي هذا.
    Desculpa por ter dito que os carteiros são um flop. Open Subtitles أسف لقولي رجل البريد فاشل
    - por ter dito... - por ter dito... Open Subtitles ...لقولي ...لقولي
    Pode matar-me por eu dizer isto, mas eu tenho razão. Open Subtitles يمكنك قتلي لقولي هذا ولكنك تعرف أني محق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more