"لكل منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para cada
        
    • Cada um
        
    • Todos temos
        
    • para todos nós
        
    • de dólares por cada
        
    • todas nós
        
    Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    Dois "shots" para cada um, e depois lê-lo em voz alta. Open Subtitles مشروبين لكل منا كل شيء يفعلها ثم تقرأي بصوت عالي
    Mas Cada um tem o direito de defender essa vida. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    Todos temos o nosso filme interior. Você. E você. TED لكل منا فيلمه الداخلي، أنت وأنت وأنت أيضًا.
    E depois, o mar será uma estrada de regresso a casa, para todos nós. Open Subtitles حينها سيكون البحر هو طريق العودة للوطن لكل منا
    Querem 10 milhões de dólares por cada uma. Open Subtitles عزيزي , يريدون عشرة ملايين لكل منا
    Nenhuma. Leve apenas duas camisas e três calças para cada um de nós. Open Subtitles لا يهم, خذ فقط قميصين و ثلاثة أزواج من الجوارب لكل منا
    Acho que há um plano, um desígnio para cada um de nós. Open Subtitles أترى، أعتقد أن هناك خطة هناك مخطط لكل منا
    Ele comprou um para cada um e jurámos nunca os deitar fora, para que acontecesse o que acontecesse, se nós precisássemos - ou quiséssemos - podíamos sempre acabar... Open Subtitles اشتري واحدة لكل منا ووعدنا ألا نرميها أبدا فمهما حصل لو احتجنا أو أردنا
    E dois minutos para cada um de nós passarmos pelo arame e por cima do muro. Open Subtitles و دقيقتين لكل منا لعبور السلك و فوق الجدار
    Noite da cerveja a 1€, por isso exibi-me e comprei uma para cada um. Open Subtitles ليله تخفيض البيرة لدولار واحد التي ابذخ فيها و اشتري واحد لكل منا
    E estas são duas coisas a respeito das quais Cada um de nós tem poder para fazer alguma coisa. TED اللذان يمكن لكل منا القيام بخطوة تجاههما
    Como é que Cada um está a assumir a responsabilidade de ser um supervisor do espaço digital em que vivemos? TED كيف لكل منا أن يضطلع بمسؤولية أن يكون قائداً للفضاء الرقمي الذي نعيش فيه؟
    Cada um terá as suas preferências, Cada um poderá argumentar. TED سيكون لكل منا تفضيلاته ويمكن أن يقدم حججه.
    Não, mas os hospitais põem. Todos temos más memórias. Open Subtitles لا ولكن المستشفيات تجعلني عصبيا لكل منا ذكرياته المؤلمة
    De certeza que Todos temos algo reprimido que nos faria chorar se falássemos sobre isso. Open Subtitles أنا متأكد أنه لكل منا مشكلة مكورة في داخله وسوف يبكي ان تكلمنا عنها
    Bem. Deus sabe que Todos temos os nossos problemas. Open Subtitles لا،السماء تعلم لكل منا مشاكله
    Sabe Deus, a morte chega cedo demais para todos nós. Open Subtitles الله يعلم ,ان الموت يأتى سريعا لكل منا .
    Querem 10 milhões de dólares por cada uma. Open Subtitles يريدون 10 ملايين لكل منا
    Mas todas nós temos vozes. TED ولكن لكل منا صوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more