"لكنكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tu
        
    • mas você
        
    • - Mas
        
    • mas és
        
    • Mas tens
        
    Era um trabalho horrível, Mas tu não estavas infeliz. Open Subtitles لقد كانت وظيفة تعيسة لكنكَ لم تكن تعيساً
    Mas tu és um psicólogo. Os psicólogos têm sofás, não têm armas. Open Subtitles لكنكَ طبيب نفسي, و أطباء النفس لديهم أرائك و ليس مسدسات
    Sim Mas tu vais para a estação de caminho de ferro. Open Subtitles اجل , لكنكَ سوف تذهب الي محطة السكة الحديد
    Sim, você sentiu-se com poderes, invencível mesmo... mas você está preso. Open Subtitles أجل، لقد شعرت بالسلطة سلطة كاسحة كذلك لكنكَ رهن الإعتقال
    mas você disse que já tinha sido uma daquelas pessoas. Open Subtitles .لكنكَ قلت بأنكَ أتيتَ من نفسِ مكان هؤلاءِ الناس
    - Mas esqueceste-te com o teu pai. Open Subtitles لكنكَ نسيته تماماً عندما كنت في بيت أبيك
    Podes ser uma desgraça como super herói... mas és um de todas as maneiras. Open Subtitles ربما تكون عارا كبطل خارق لكنكَ بطل خارق رغم هذا
    Todos te pedimos, Mas tu não ouviste, seu canalha egoísta. Open Subtitles جميعنا , توسلناك , لكنكَ رفضت الإصغاء أيها الوغد الأناني
    Mas tu, por outro lado, és o único buraco na estrada. Open Subtitles لكنكَ أنت من الناحية الأخرى أنتَ العقبة الوحيدة بالطريق
    Eu podia dizer-te, pai, Mas tu não ias acreditar em mim. Open Subtitles يمكنني أنّ أخبركَ الحقيقة يا أبي، لكنكَ لنّ تصدقني.
    Quero que ele tenha uma família e foste muito simpático nos últimos dois meses, Mas tu não és uma família. Open Subtitles .. أريده أن يحصل على عائله , وأقصد .. كنتَ لطيفاً معي في الشهور الماضيه لكنكَ لست عائله , أنت مجرد رجل وحسب
    - Não, vou lá estar, Mas tu não. Só me ias empatar. Ficas no banco desta vez. Open Subtitles لا، سأحضر ، لكنكَ لن تفعل فأنت غير مسؤول وتم منعك من ذلك
    Eu era especializado em psicologia, Mas tu saberias que a maioria dos terapeutas estão desempregados se tivesses ido para a faculdade. Open Subtitles تخصصي كان الطب النفسي لكنكَ كنتَ ستعرف أن معضم الأطباء النفسين كذلك لو ذهبت للجامعة
    Eu doei muito para pessoas nas ruas, mas você nunca ganha um recibo. Open Subtitles منحتُ الكثير للمشرّدين، لكنكَ لا تحصل على إيصال.
    mas você e Miguel têm uma relação especial desde que chegou a Oz. Open Subtitles لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز
    Desculpe, meu. mas você parece-me muito familiar. Open Subtitles أعتذر يا رجل , لكنكَ تبدو مألوفاً للغاية
    Certo. mas você não sabe nada sobre o Inferno. Open Subtitles حسناً, لكنكَ لا تعرف أي شيء عن الجحيم
    Parece estar a dizer a verdade, mas você é um narcisista esperto, sem escrúpulos numa posição desesperada. Open Subtitles يبدو بأنكَ تخبرني بالحقيقة لكنكَ ذكيّ للغاية، نرجسي عديم الضمير بوضع يائس
    Eu sei que tem muito dinheiro e que pode dizer o que acha, mas você tem a mania que manda. Open Subtitles أعلم بأنكّ تملك الكثير من الأموال و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد
    - Mas não podes, porque o ar é venenoso. Open Subtitles نعم, لكنكَ لا تستطيع الذهاب للخارج لأن الهواء يسممك
    Digo-te uma coisa, já lutei com muitos filhos da mãe doentios, mas és um derrotado patético e necessitado. Open Subtitles أتعلم , لقد قاتلتُ أوغاداً سيئين لكنكَ فاشل متطلّب و مثير للشفقة
    Mas tens sintomas de transtorno bipolar Open Subtitles لكنكَ أظهرتَ إشاراتٍ لإضطراب ثنائي القطب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more