"لكنكِ لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas nunca
        
    • mas tu não
        
    • - Mas não
        
    • mas não o
        
    • mas não me
        
    • Mas você não
        
    • Mas não salvaste
        
    Quase disse algumas vezes, mas nunca parecia próxima o suficiente. Open Subtitles كدت أن أفعل أحياناً لكنكِ لم تكونى قريبة كفاية
    Já és crescida mas nunca trabalhaste. Open Subtitles لقد كبرتِ بما فيه الكفاية لكنكِ لم تعملي من قبل.
    Eu sei que era isso, mas tu não o disseste. Open Subtitles علمت أن المقصد منها أن ابتعد لكنكِ لم تقوليها
    Telefonei para casa da tua mãe, mas tu não estavas lá. Open Subtitles تحدثت في الهاتف مع أمك لكنكِ لم تكوني هناك
    Viste partes dele no telemóvel, - Mas não o viste o todo. Open Subtitles أعني، لقد شاهدتي أجزاء منه على هاتفكِ، لكنكِ لم تريه كاملاً
    Isto vai contra tudo em que acredito, mas não me deixas outra opção. Open Subtitles لقد عقدتِ الأمور لكنكِ لم تدعي لي الخيار
    Toda aquela conversa sobre a reputação de um pastor. Mas você não acreditou. Open Subtitles أقصد أن كل ما يدور حول سمعة الكاهن لكنكِ لم تخادعي
    Mas não salvaste. Ficaste aí parada a chorar. Open Subtitles لكنكِ لم تفعلي بل هرعتي بالبكاء
    Tu levaste-me a lugares e mostraste-me coisas... que me entravam na cabeça... mas nunca me fizeste feliz. Open Subtitles لقد أخذتيني إلى أماكن عدة وأريتيني العديد من الأشياء و جعلتيني في القمة لكنكِ لم تجعليني سعيداً
    És tão boa em pôr as outras pessoas abaixo mas nunca paraste para olhares para ti mesma. Open Subtitles أنت جيدة بجرح مشاعر الآخرين لكنكِ لم تتوقفى أبداً لتلقى نظرة على نفسكِ
    mas nunca estiveste noutro andar? Nem sequer num andar mais abaixo? Open Subtitles لكنكِ لم تذهبي لأي طابق آخر من قبل ولا حتى الطوابق السفلية ؟
    Adora a Índia, mas nunca lá esteve. Open Subtitles تحبين بلاد الهند لكنكِ لم تزوريها قط تعانين من إضطرابات بالنوم
    Pensei em seguir-te durante alguns dias, mas tu não me fizeste esperar muito. Open Subtitles ظننت بأني سألاحقكِ لبضعه ايام لكنكِ لم تجعليني انتظر طويلاً
    Eu não te contei isto mas tu não me contaste nada. Open Subtitles لم أخبركِ بهذا لكنكِ لم تخبريني بشيئ
    Quase me enganei com ele, mas tu não. Open Subtitles أنا تقريباً اسأت أليه , لكنكِ لم تفعلي
    Eu não queria, Bree, mas tu não respondes aos meus telefonemas. Open Subtitles (لا أريد أن أفعل ذلك (بري لكنكِ لم تعاودي الإتصال بي
    - Mas não descobriste. Open Subtitles كان يمكنني معرفة الورم - لكنكِ لم تفعلي -
    - Mas não quis fazer a coisa errada. Open Subtitles لكنكِ لم تقصدي فعل الخطأ كلا، لم أفعل
    - Mas não acreditavas nele. Open Subtitles لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟
    Podias ter-me morto para te salvares. mas não o fizeste. Open Subtitles كانيمكنكِقتلىللنجاهبنفسكِ، لكنكِ لم تفعلى.
    Disse-lhe que o seu ódio nos ia empatar, mas não me deu ouvidos. Open Subtitles حذرتكِ بأن كراهيتك ستدمرك و لكنكِ لم تنصتي
    Se me dissesse onde mora, então a levaria para casa... Mas você não me diz, e estamos aqui assim. Open Subtitles و إذا قلتي لي أين تقطنين، حينها لكنت أخذتك للمنزل، لكنكِ لم تفعلي هذا.
    Mas não salvaste. Ficaste aí parada a chorar. Open Subtitles لكنكِ لم تفعلي بل هرعتي بالبكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more