"لكننا ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não
        
    Passámos por uma era revolucionária, a revolução industrial, uma era da informação, uma era do conhecimento, Mas não estamos mais próximos de uma era da sabedoria. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Eu não digo que não seria um prazer, Mas não temos o direito. Open Subtitles أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق.
    Mas não se podem dar quecas de manhã até à noite. Open Subtitles لكننا ليس بوسعنا أن نمارس الجنس من شروق الشمس إلى الغروب،ياعزيزتي.
    Mas não temos o suficiente para os impostos, portanto, tenho ajudado na criação de um evento ou dois. Open Subtitles لكننا ليس لدينا ما يكفي للضرائب لذا فقد كُنت أُساعد في تنظيم حفلة أو حفلتان لجمع التبرعات.
    Que diabo, espero bem que sim, Mas não temos tempo para te ensinar a não fazeres coisas estúpidas que podem matar-nos a todos. Open Subtitles ليتك تفعل و لكننا ليس لدينا الوقت لتعليمك عدم إرتكاب الأخطاء و هذا قد يتسبب في مقتلنا
    Mas não tínhamos ideia que envolvia um dispositivo nuclear. Open Subtitles لكننا ليس لدينا فكرة عن أن هناك قنبلة نووية
    Mas não tínhamos a mínima ideia que Hale Billy... seria tão perigoso. Open Subtitles لكننا ليس لدينا أدنى فكرة عن "تل" بيليهال... إنه يبدو ملتف
    Mas não somos só amigos, somos? Open Subtitles لكننا ليس مجرد أصدقاء اليس كذلك؟
    Pois, Mas não somos como aquelas idiotas. Open Subtitles أجل، لكننا ليس مثل هؤلاء الغبيات.
    Mas não ouvimos nada sobre quando ou onde vai ser. Open Subtitles لكننا ليس لدينا اي معلومات بخصوصه
    Mas não sabemos para quem ele trabalhava. Open Subtitles لكننا ليس لدينا أى معلومة عن هذا العمل
    Não, Mas não temos outra hipótese. Open Subtitles كلا. لكننا ليس لدينا الخيار
    Mas não temos transformador... Open Subtitles لكننا ليس لدينا محول
    Sim, estamos os dois atrasados, Mas não viemos do mesmo sítio, não é, Cole? Open Subtitles أعني، نعم كلانا متأخرين لكننا ليس وكأننا جئنا من نفس المكان أو ما شابه، صحيح يا (كول)؟
    - Mas não temos um pai. Open Subtitles لكننا ليس لدينا أب ؟
    Mas não temos dinheiro para ir ao Texas. Open Subtitles لكننا ليس لدينا أي مال (لنذهب إلي (تيكساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more