"لكننا نريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas queremos
        
    • mas precisamos
        
    • Mas nós queremos
        
    • mas só queremos
        
    • mas gostaríamos
        
    Não os conheço bem, Mas queremos a mesma coisa. Open Subtitles لا أعرفهم حقّ المعرفة, لكننا نريد الشيء ذاته.
    Mas queremos coisas que vamos adorar durante anos, não apenas coisas. TED لكننا نريد ما يسعدنا لسنوات لا أيةٌ أمتعة
    Mas queremos que os cientistas do governo falem com os "media", falem com o público. TED لكننا نريد من علماء حكومتنا الحديث لوسائل الإعلام وأمام الجمهور.
    mas precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque... Open Subtitles لكننا نريد أن نتحدص إليك عن .. المشعوذ الصاعق لأنه
    Mas nós queremos justiça. Temos que encontrar este tarado. Open Subtitles لكننا نريد العدالة علينا أن نجد هذا المختل
    Só temos 60 anos Mas queremos viver para sempre como cidade, viver em paz. TED عمر مدينتنا 60 عاما فقط و لكننا نريد العيش للابد كمدينة تعيش في سلام.
    Mas queremos saber o que aconteceu para podermos apanhar quem magoou o teu pai. Open Subtitles و لكننا نريد أن نكتشف ما حدث لكى نساعد فى إيقاف الشخص الذى آذى والدك أيا كان ، حسنا ؟
    Gostamos de jogar voleibol, Mas queremos ser as melhores. Open Subtitles نحن نحب لعب الكرة الطائرة و لكننا نريد أن نكون الأفضل
    Está bem. Mas queremos fazer a nossa música como quisermos. Open Subtitles حسناً , لكننا نريد فعلها بالطريقة التي تعجبنا
    Não, mas...queremos ver o melhor dos outros de forma tão errada, que às vezes só vemos o que têm de pior. Open Subtitles لا، لكننا نريد أن نرى الأفضل في الآخرين بشدة أحياناً نغفل عن الخطأ
    Mas queremos uma pequena... coisa de ti, se percebes o que quero dizer. Open Subtitles لكننا نريد شيئاً صغيراً منك إذا كنت تعلم ما أعني
    Mas queremos encontrar o assassino do seu filho tanto quanto a senhora. Open Subtitles لكننا نريد العثور على قاتل ابنكِ بقدر ما تريدن انتِ
    Sabemos do divórcio, Mas queremos comemorar o que vocês não alcançaram"? Open Subtitles نحن نعلم أنك تستعد للحصول على الطلاق لكننا نريد أن نحتفل
    Mas queremos vê-lo fazer isso. Open Subtitles لكننا نريد رؤيتك تفعل ذلك إفعل ذلك،إفعل ذلك،إفعل ذلك
    Mas queremos algo particular para este dia especial, não é? Open Subtitles لكننا نريد شيئاً خاص جداً لهذا اليوم المميز، أليس كذلك؟
    E o que parece, Mas queremos ouvir o lado dele da historia. Open Subtitles حسنا.. على ما يبدو لكننا نريد أنسمع روايته هو
    Já temos uma barriga, mas precisamos de um óvulo de primeira qualidade Open Subtitles لدينا بديل بالفعل و لكننا نريد بويضة جيدة
    Não é que não acreditemos em si, mas precisamos da sua autorização para irmos ver a sua casa. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا نصدقك لكننا نريد موافقتك للتجول في بيتك للتجول في بيتك
    Sei que tem passado por muita coisa, mas precisamos fazer-lhe algumas perguntas, pode ser? Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكننا نريد طرح بعض الاسئلة
    Vês como estão moles? Estes são doces. Mas nós queremos os mais verdes. Open Subtitles هذا هو النوع الحلو لكننا نريد النوع الخضر، خذ هذا
    Sei que é um homem muito ocupado, mas só queremos dois minutos. Open Subtitles نعلم أنك رجل مشغول جدا لكننا نريد دقيقتان فقط
    Não sabemos nada sobre ele, mas gostaríamos de saber. Open Subtitles لا.. نحن لا نعلم شيئا عنه لكننا نريد أن نعلم ، كيف يبدو شكله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more