"لكننا نعرف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sabemos que
        
    A polícia acha que elas fugiram. Mas sabemos que não é verdade. Open Subtitles تظن الشرطة أنهن لذن بالفرار لكننا نعرف أن هذا غير صحيح
    Percebi isso, e odiaria que tivessem problemas por causa disso Mas sabemos que os cortes nos pés foram feitos por duas lâminas diferentes e o golpe no tálus cortou o pé direito. Open Subtitles أعرف ذلك و أنا أكره أن يؤخذ أحدٌ الى الجهد الغير ضروري لكننا نعرف أن تلك التقطعات على القدمين صنعها
    Nenhuma declaração foi feita, mas, sabemos que estão a ser negociadas as exigências para um resgate. Open Subtitles لم يصدر أي تعليق لكننا نعرف أن مطالب فدية يتم التفاوض عليها
    Mas sabemos que a tendência para a auto-organização. através do universo, é antiga e começou com coisas como as galáxias. Elas mantiveram a sua ordem durante milhares de milhões de anos. TED لكننا نعرف أن اتجاه التنظيم الذاتي عبر الكون طويل، وقد بدأ من خلال أشياء مثل المجرات. حافظت على نظامها لمليارات السنين.
    - Mas sabemos que não será fácil. Open Subtitles لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً
    - Mas sabemos que não será fácil. Open Subtitles لكننا نعرف أن ذلك لن يكون سهلاً
    Mas sabemos que o Balan é um perito em gases combustíveis. Open Subtitles لكننا نعرف أن (بالان) هو خبير في الغازات القابلة للإحتراق.
    Mas sabemos que isso era um código para "extermínio", porque Hans Frank, o nazi que dirigia parte da Polónia ocupada, disse aos seus oficiais superiores qual era o verdadeiro assunto da conferência de Wannsee. Open Subtitles "لكننا نعرف أن هذا كان رمزاً للـ "إبادة لأن "هانز فرانك" النازي الذى أدار جزء من بولندا المحتلّة أخبر كبار مسئوليه عن ماذا كان مؤتمر "فانسييه" فى الحقيقة ؟
    Mas sabemos que o Gilroy não era só pesquisador, era psiquiatra praticante. Open Subtitles لكننا نعرف أن (جلروي) لم يكن باحثًا فحسب.
    Mas sabemos que algures nas memórias do Grande Peixe na tua cabeça, provavelmente tens a informação sobre o local onde é que os nossos traficantes estão enterrados. Open Subtitles لكننا نعرف أن بعضاً من ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك، من المرجح أن يكون لديك علم
    Mas sabemos que o atirador era um homem. Open Subtitles لكننا نعرف أن القاتل رجلاً
    Não sabemos para onde o Dreyfuss desapareceu, ou o que está a planear. Mas sabemos que vidas inocentes estão em perigo imediato. Open Subtitles لا نعرف مكان إختفاء (درايفوس)، أو ما يخطط له، لكننا نعرف أن حيوات بريئة فى خطر مُحدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more