"لكننا نعلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas sabemos que
        
    Não sabemos que alucinação é, mas sabemos que envolve recriar estas mulheres, e começa no momento que as drogou. Open Subtitles لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما
    Só agora começamos a entender porque é que dormimos, mas sabemos que é essencial. TED إننا في بدايات فهمنا لأهمية النوم لكننا نعلم أنه ضروري.
    Nenhum de nós viu uma de verdade, mas sabemos que ela existe porque nos ensinaram a perceber que ela existe. TED لم يرى أي منّا في الواقع هذا من قبل، لكننا نعلم أنه موجود لأنه تم تعليمنا فهم لماذا هذا الجزيئ.
    Ainda estamos a verificar cartões, telemóveis, e-mails, mas sabemos que ele foi despedido numa oficina na Virginia, e tem trabalhado no "Feeney's Billiards" desde então. Open Subtitles مازلنا نتحرى عن الأمر. بطاقات الإئتمان، الهواتف النقالة ، البريد الالكتروني، و لكننا نعلم أنه خسر عمله مؤخرا
    mas sabemos que ele parece ter um grande fascínio com a imagem do Bode Sabático. Open Subtitles لكننا نعلم أنه يبدوا كسحر مظلم مع صورة الإله الشيطاني
    Foram impecáveis, mas sabemos que está na hora de encarar o mundo. Open Subtitles لكننا نعلم أنه حان وقت مواجهة العالم بنفسي
    Sim, mas é o tipo de gajo que diz que está limpo, mas sabemos que está a uma unha negra de voltar a drogar-se. Open Subtitles لكنه الشخصي الذي يمكن القول أنه هرب لكننا نعلم أنه عقب حذاء فاسد لا يكترث بإصلاحه ثانيةً
    Certo, mas sabemos que ele tinha ajuda de alguém. Open Subtitles صحيح ، لكننا نعلم أنه تلقى المساعدة من شخصٍ ما
    - Nós não sabemos exactamente como, mas sabemos que o faz. Open Subtitles صحيح - نحن لانعلم بالتحديد كيف - لكننا نعلم أنه يعملها
    mas sabemos que era algum tipo de dispositivo explosivo. Open Subtitles لكننا نعلم أنه كان جهاز تفجير من نوع ما
    Não existem fotos de Bourbaki, mas sabemos que nasceu neste café, no Bairro Latino, em 1934, quando este era um café a sério, o Café Capoulade, e não o restaurante de fast-food que é hoje. Open Subtitles لا يُوجد صور لـ (بورباكي) في الوجود، لكننا نعلم أنه وُلد في هذا المقهى في منطقة (لاتين كوارتر) سنة 1934 عندما كان مقهىً أصيلاً، مقهى (كوبيولايد)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more