"لكننا نملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas temos
        
    • mas nós temos
        
    Os buracos podem ser um problema, claro, mas temos uma solução. TED حفر، بالتأكيد هذه يمكن أن تصبح مشكلة و لكننا نملك الحل
    mas temos um jeito especial para fazer cantar tipos como tu. Open Subtitles لكننا نملك أساليب خاصة لجعل الرجال الأقوياء مثلك يتحطمون
    Todos nós cometemos erros, mas temos o poder de nos dar uma segunda oportunidade. Open Subtitles جميعنا نقترف الأخطاء , لكننا نملك المقدرة لمنح أنفسنا فرصة ثانية
    mas temos razões para acreditar que a vida de alguém está em perigo. Open Subtitles لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟
    Bem, eles não tinham uma cobaia, mas nós temos. Open Subtitles حسنا لم يكونو يمتلكون خنزيرا غينياً, لكننا نملك
    As pessoas não querem admitir, mas nós temos desígnios próprios e nada que nos acontece altera a nossa atitude. Open Subtitles لا يحب الناس أن يعترفوا بذلك ...لكننا نملك ما يشبه نقاط العلام الفطرية ولا شيء مما يحدث لنا، يغيّر نزعتنا المتأصلة
    Nós achamos que somos tão diferentes, mas temos mais em comum do que imaginamos. Open Subtitles نعتقد اننا مختلفون جدا, لكننا نملك اشياء مشتركه أكثر مما نعتقد.
    É uma evacuação obrigatória, mas temos muito tempo. Open Subtitles هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت
    Sei que não há palavras para compensar o meu abandono, mas temos toda a eternidade para eu tentar. Open Subtitles أعلم أن الكلمات لا يمكنها تعويضكما عن هجري لكما لكننا نملك أبد الدهر لأحاول تعويضكما.
    Sabe, podemos não ter o maior prédio, mas temos o maior prédio de quem alguém já pulou! Open Subtitles أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى لكننا نملك أطول مبنى قفز منه شخص
    Mas... temos os registos das transacções todos escritos à mão num livro. Open Subtitles اثنين ممن اعتقلنا لا يريدان التحدث لكننا نملك سجلات جميع عمليات البيع النقدية مكتوبة بخط اليد في دفتر الحسابات
    mas temos pistas importantes. TED لكننا نملك بعض الدلائل المهمة.
    Tudo foi enviado de volta. mas temos uma lista. Open Subtitles كلّ شيء قد أعيد لكننا نملك قائمة
    mas temos os nossos próprios factos, não é? Open Subtitles لكننا نملك أدلتنا الخاصّة ، أليس كذلك ؟
    mas temos uma sugestão de como a avisar. Open Subtitles لكننا نملك خطةً لجعلها تعرف
    - Não. mas temos o que ele quer. Open Subtitles لكننا نملك ما يريده
    mas temos certas normas e regras aqui. Open Subtitles لكننا نملك بعض القوانين هنا...
    Sinto muito, Sandrine, mas temos provas forenses claras. Open Subtitles متأسف يا (ساندرين)، لكننا نملك أدلّة قاطعة من عملائنا بالمختبر الجنائي
    mas nós temos algo que é mais precioso. Nós temos o amor pela liberdade, e temos o amor pela independência! Open Subtitles لكننا نملك شيئاً أثمن بكثير، إنّنا نملك حبّ الحرّية، و حبّ الإستقلال!
    Tony tem dinheiro e poder... mas nós temos amor. Open Subtitles لدى (طوني) نفوذ قوي و لكننا نملك الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more