| Os buracos podem ser um problema, claro, mas temos uma solução. | TED | حفر، بالتأكيد هذه يمكن أن تصبح مشكلة و لكننا نملك الحل |
| mas temos um jeito especial para fazer cantar tipos como tu. | Open Subtitles | لكننا نملك أساليب خاصة لجعل الرجال الأقوياء مثلك يتحطمون |
| Todos nós cometemos erros, mas temos o poder de nos dar uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | جميعنا نقترف الأخطاء , لكننا نملك المقدرة لمنح أنفسنا فرصة ثانية |
| mas temos razões para acreditar que a vida de alguém está em perigo. | Open Subtitles | لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟ |
| Bem, eles não tinham uma cobaia, mas nós temos. | Open Subtitles | حسنا لم يكونو يمتلكون خنزيرا غينياً, لكننا نملك |
| As pessoas não querem admitir, mas nós temos desígnios próprios e nada que nos acontece altera a nossa atitude. | Open Subtitles | لا يحب الناس أن يعترفوا بذلك ...لكننا نملك ما يشبه نقاط العلام الفطرية ولا شيء مما يحدث لنا، يغيّر نزعتنا المتأصلة |
| Nós achamos que somos tão diferentes, mas temos mais em comum do que imaginamos. | Open Subtitles | نعتقد اننا مختلفون جدا, لكننا نملك اشياء مشتركه أكثر مما نعتقد. |
| É uma evacuação obrigatória, mas temos muito tempo. | Open Subtitles | هذه حالة إخلاء إجبارية. لكننا نملك الكثير من الوقت |
| Sei que não há palavras para compensar o meu abandono, mas temos toda a eternidade para eu tentar. | Open Subtitles | أعلم أن الكلمات لا يمكنها تعويضكما عن هجري لكما لكننا نملك أبد الدهر لأحاول تعويضكما. |
| Sabe, podemos não ter o maior prédio, mas temos o maior prédio de quem alguém já pulou! | Open Subtitles | أتعلمون, لربما نحن لا نملك أطول مبنى لكننا نملك أطول مبنى قفز منه شخص |
| Mas... temos os registos das transacções todos escritos à mão num livro. | Open Subtitles | اثنين ممن اعتقلنا لا يريدان التحدث لكننا نملك سجلات جميع عمليات البيع النقدية مكتوبة بخط اليد في دفتر الحسابات |
| mas temos pistas importantes. | TED | لكننا نملك بعض الدلائل المهمة. |
| Tudo foi enviado de volta. mas temos uma lista. | Open Subtitles | كلّ شيء قد أعيد لكننا نملك قائمة |
| mas temos os nossos próprios factos, não é? | Open Subtitles | لكننا نملك أدلتنا الخاصّة ، أليس كذلك ؟ |
| mas temos uma sugestão de como a avisar. | Open Subtitles | لكننا نملك خطةً لجعلها تعرف |
| - Não. mas temos o que ele quer. | Open Subtitles | لكننا نملك ما يريده |
| mas temos certas normas e regras aqui. | Open Subtitles | لكننا نملك بعض القوانين هنا... |
| Sinto muito, Sandrine, mas temos provas forenses claras. | Open Subtitles | متأسف يا (ساندرين)، لكننا نملك أدلّة قاطعة من عملائنا بالمختبر الجنائي |
| mas nós temos algo que é mais precioso. Nós temos o amor pela liberdade, e temos o amor pela independência! | Open Subtitles | لكننا نملك شيئاً أثمن بكثير، إنّنا نملك حبّ الحرّية، و حبّ الإستقلال! |
| Tony tem dinheiro e poder... mas nós temos amor. | Open Subtitles | لدى (طوني) نفوذ قوي و لكننا نملك الحب |