"لكنني أريدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas quero
        
    • mas preciso
        
    • mas eu quero
        
    • Mas eu quero-te
        
    Não sei onde isto vai acabar, mas quero que estejas preparada. Open Subtitles لا أعرف أين سينتهي ذلك، لكنني أريدك أن تكونين جاهزة.
    Eu fiz o mesmo, mas quero que se sinta segura. Open Subtitles وها أنا أفعل مثله لكنني أريدك أن تشعري بالأمان
    mas quero que tenhas uma lembrançazinha pela ocasião. Open Subtitles لكنني أريدك أن تحظى ببعض الترف في هذه المناسبة.
    Sim, tenho a CBC, mas preciso que façam todas as análises possíveis a esse sangue e com urgência. Open Subtitles نعم حصلت على نتائج الفحص, لكنني أريدك أن تقوم بتحليل شامل لهذا الدم وأسرع في هذا
    mas preciso que sejas um jogador, e não um fardo. Open Subtitles لكنني أريدك أن تكون لا عباً وليس عبئاً للمسؤولية
    Quero dizer, sei que não fará diferença sobre tudo o que aconteceu, mas eu quero que saibas que que eu gosto muito de ti, e que sinto muito. Open Subtitles أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث و لكنني أريدك أن تعرفي أنني احبك وأنني آسف
    Mas eu quero-te, Kizzy. Vais aceitar-me? Open Subtitles . (لكنني أريدك ، (كيزي أتقبليني؟
    mas quero que saiba que não concordo com você. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعلمي بأنني لا أوافقكِ الرأي على الإطلاق
    mas quero uma declaração, a comprovar que vim aqui. Open Subtitles لكنني أريدك أن تكتب لي بياناً ممّا يبرهن مجيئي إلى هنا
    Mande despedir-me. mas quero que saiba... Open Subtitles لكنني أريدك أن تعلم أننا لسنا مختلفَين كثيراً
    Eu sei que tens passado momentos difíceis, mas quero que aproveites bem este dia. Open Subtitles أعرف أنها كانت أوقاتاً صعبة عليك لكنني أريدك أن تحاول الاستمتاع بهذا اليوم
    mas quero que tu e o Dodge fiquem aqui na ponte... Open Subtitles لكنني أريدك أنت ودودج البقاء على الدفه هنا
    ...não tinha descafeinado, por isso, tive de ir até à outra ponta do terminal, mas quero que saibas que consegui. Open Subtitles لذلك اضطررت للذهاب إلى آخر المجمع لكنني أريدك أن تعرفي أنني حصلت عليها
    - mas quero que ouças o teu coração... Open Subtitles و لكنني أريدك أن تنظر بداخلك لا أريده بعد الآن
    mas quero que saibas como os teus artigos sobre o Hollis Doyle me afectam. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعرف كيف أن كتاباتك عنه تؤثر علي.
    Vou buscar algo à minha mala, mas preciso que ponhas a tua mão aqui e a mantenhas firme, sim? Open Subtitles سأذهب لأحضر شيئاً ما من حقيبتي لكنني أريدك أن تضع يديك هنا وأن تضغط بقوة حسناً ؟
    mas preciso que me apoies também. Porque mais ninguém apoia. Open Subtitles لكنني أريدك أن تدعميني أيضاً لأنهّ لا أحد يدعمني
    Liguei a mangueira a um temporizador. mas preciso que me vás limpar os canos. Open Subtitles زودت خرطوم المياه بساعة توقيت لكنني أريدك أن تنظف قنوات البواليع
    mas preciso que fiques calada. Ele levou um tiro. Open Subtitles لكنني أريدك أن تُبقى الأمر سراً، لقد أُطلق عليه النار
    mas preciso que saibas que não há absolutamente nada entre nós. Open Subtitles كنت سأخبرك لكنني أريدك أن تعلمي بأنه ليس هنالك شئ بيننا
    Eu percebo, e lamento, mas eu quero que saiba que não voltaria a fazer algo que magoasse a Jenny ou outra pessoa. Open Subtitles أفهم غضبك , وأنا أسف جدا لكنني أريدك أن تعرف أنني لن أفعل شيئا لأؤدي ابنتك أو أي أحد أخر مجددا
    Mas eu quero-te! Open Subtitles لكنني أريدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more