Mas na realidade nunca curti o Keith, e o ar de miúdo do campo, mas agora não era o momento para isso. | Open Subtitles | لكنني في الحقيقة لم أكترث لكيث أووجههالشبيهبأبناءالمزارعين ..لكنالآنهو وقتهذا |
As pessoas não sabem, mas, na verdade, sou uma curandeira. | Open Subtitles | الناس ربما لا يعرفون هذا عني , لكنني في الواقع أٌشفي |
Parece que estou a pedir, Mas na verdade estou a mandar. | Open Subtitles | الأمر يبدو وكأنني أطلبُكِ لكنني في الواقع أطلب منكِ هذا كرئيسٍ لكِ |
Mas estou numa fase onde conseguiria abraçar a ideia. | Open Subtitles | لكنني في مكان في حياتي أحتضن فيه الرسالة |
Mas estou numa péssima situação. | Open Subtitles | لكنني في وضع سيء جدا |
Quem me dera, mas já estou em sarilhos por sair do trabalho. | Open Subtitles | أتمنى ذلك، لكنني في مأزق بالفعل لقضاء وقتي بعيداً عن العمل. |
Muitos de vocês conhecem-me como a mãe do Tim Robbins. Mas na verdade sou a namorada dele. | Open Subtitles | الكثير منكم يعرفونني كأم لـ(توم روبنز) لكنني في الحقيقة صديقته |
Continuo a pensar que devia estar... no jantar do Donnie hoje à noite, mas, na verdade, estou feliz por não estar. | Open Subtitles | أظل أفكر بأنني كان يجب أن أكون بعشاء (دوني) الليلة لكنني في الحقيقة سعيدة بأنني لست هناك |
O Nick é um tipo fantástico, Mas na verdade sou casada com outra pessoa. | Open Subtitles | نيـك) رجـل رائـع) لكنني في الحقيقة متزوجـة من رجل آخر |
O teu inglês é impressionante, mas... na verdade, estou mais impressionado com quão bem falas a língua do Winn. | Open Subtitles | مستواك في اللغة الإنجليزية مدهش لكنني في الواقع اكثر من مندهش (بطريقة كلامك مع (وين |
Desculpa, mas já estou em sarilhos com a central por beber aquelas águas. | Open Subtitles | اسف,لكنني في خلاف مع عامل المقسم سلفا بسبب شربي لعبوات المياه الصغيرة |