"لكنني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas eu era
        
    • Mas fui
        
    • mas era
        
    • Mas eu fui
        
    • mas tinha
        
    • mas fiquei
        
    • mas estava
        
    • Mas estive
        
    • mas eu estava
        
    • mas tenho
        
    • mas eu tinha
        
    mas eu era competente a escondê-lo e do exterior parecia ser alguém que tudo pode esperar e a tudo pode aspirar. TED لكنني كنت ماهرة في إخفائه، ومن الخارج بدَوت وكأني شخص لديه كل ما يتمناه ويطمح إليه.
    Deram-me um sermão, Mas fui a heroína da escola. Open Subtitles كسروا بضعة مفاتيح علي، لكنني كنت بطلة المدرسة
    Os guardas tomaram a iniciativa, mas era apenas um observador, jamais me envolveria ou deixaria que se tornasse pessoal. Open Subtitles لقد قام الحراس بأخذ بعض المبادرات .. لكنني كنت فقط أراقب الأمر لم أقم أبداً بالتدخل ..
    A concorrência vai atrás, Mas eu fui o primeiro. Open Subtitles منافسيني اسرعوا في البناء و لكنني كنت الاسرع الناس مخلصين
    Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. TED كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي.
    Eu sobrevivi à minha primeira noite na cadeia, mas fiquei apavorado imaginando o que os próximos 729 me reservavam. Open Subtitles نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً وتساءلت عمّا تخبئه الأيام السبعمئة والتسعة والعشرين التالية
    Eu sei que passei das marcas nessa noite, mas estava preocupado. Open Subtitles حسناً، أعرف أنني تعديت حدودي تلك الليلة لكنني كنت منزعجاً
    Estou de abalada, Mas estive a pensar... Open Subtitles انا في الطريق للخروج من البلدة لكنني كنت أتساءل
    Tinha o melhor carro. mas eu estava sentado na merda. Open Subtitles كنت قد بدأت اتعاطي الممنوعات لكنني كنت أواجه المتاعب
    mas tenho sido essa menina a vida toda, e acho que até isso tem sido o dominó porque, num mundo que quer que sejamos representantes de nós mesmos, sermos nós mesmos pode ser um ato revolucionário. TED لكنني كنت هذه الفتاة طوال حياتي، وأشعر أن حتى هذا الأمر من متطلبات الدومينو، لأنه، في عالم يريد منا أن نكون مثالا عن أنفسنا، أن تكون نفسك يمكن أن يكون عملا ثوريا.
    mas eu tinha sido desfeito como um castelo de areia construído demasiado perto das ondas. No meu lugar estava a pessoa que os outros esperavam que eu fosse. TED لكنني كنت قد جُرفت كقلعة رمل بُنيت بشكل قريب للأمواج، وفي مكاني كان شخص توقع مني الناس أن أكونه
    Eu levaria um pouco de água para o meu pai, mas eu era um pequeno bebé dentro da barriga da mãe. Open Subtitles كان بإمكاني إعطاء أبي بعض الماء لكنني كنت طفلاً صغيراً وتركنا لوحدنا
    Eles que fizessem o que entendessem, mas eu era velha demais para o jogo. Open Subtitles أنها يمكن أن تفعل ما تريد، لكنني كنت قديمة جدا للعب هذه اللعبة.
    Não disse isto, mas eu era a irmã sorrateira. Open Subtitles لم أقل هذا , لكنني كنت الشقيقة الحقيرة
    Eu na realidade amei-o, Mas fui uma parva e não vi isso." Open Subtitles أنا أحببته بالفعل، لكنني كنت حمقاء ولم أرى ذلك.
    Mas fui clara consigo com a pessoa que ia ter quando pediu que eu aceitasse este cargo. Open Subtitles لكنني كنت واضحة معك بشأن الشخص الذي كنت ستحصل عليه عندما طلبت مني استلام هذه الوظيفة
    Não nego que escrevi aquilo, mas era apenas um desabafo privado. Open Subtitles لن أنكر أنني كتبته لكنني كنت أنفس عن غضبي لم أكن أنوي أن أدعك تراه
    Odiava a crueldade do teu pai, mas era demasiado fraca para o enfrentar. Open Subtitles أنا أحتقر قساوة أبيك لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه
    Não deves saber isto, porque o sacana do teu pai não te disse, Mas eu fui um herói de guerra. Open Subtitles ربما لاتعلم هذا لأن أبيك اللعين لم يخبرك.. لكنني كنت بطل حرب
    - É. Mas eu fui o primeiro a chegar. Open Subtitles بلى، لكنني كنت أول من يصل إلى موقع الجريمة
    Sei que passaram três anos, mas tinha esperançaas de que pudéssemos voltar. Open Subtitles أفكر بك أنا أعرف أنه إنقضى على علاقتنا ثلاث سنوات و لكنني كنت آمل أن ترجع علاقتنا ثانية
    Eu sai ileso do acidente, parti uma perna, mas fiquei bem. Open Subtitles رميته في الحادثة تعرضت لكسر ساق في العملية لكنني كنت أرميه
    Mas, estava planear assar a carne Domingo à noite. Open Subtitles لكنني كنت أخطط لتسخين اليخنة من مساء الأحد
    -Perdoem-me por tê-los feito esperar tanto, mas...estive á espera do momento perfeito.. para fazer meu regresso.. Open Subtitles أنا آسف لقد كنت بانتظاركم لفترة طويلة و لكنني كنت أنتظر اللحظة المناسبةلأعلن عودتي
    Ela teria falado mais, mas eu estava ocupado a espreitar-lhe as pernas. Open Subtitles ربما قالت أكثر من ذلك لكنني كنت مشغول بالنظر إلى ساقيها.
    Desculpa a minha frontalidade, mas tenho estado a observar-te. Open Subtitles سامِحيني على سلوكي المُباشر، لكنني كنت أراقبكِ من بعيد
    mas eu tinha recebido muito material retardador de chamas por alguma razão. TED و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more