"لكنني لا أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não quero
        
    • Mas eu não quero
        
    • Só não quero
        
    • mas não preciso
        
    • - Não quero
        
    • mas não queria
        
    • mas não te quero
        
    Nós temos a tecnologia, Mas não quero gastar muito dinheiro. Open Subtitles لدينا التكنولوجيا لكنني لا أريد صرف الكثير من المال
    Adoro trechos longos e silenciosos, Mas não quero ser um fardo. Open Subtitles انا أحب المساحات الكبيرة لكنني لا أريد أن أكون عبئا
    O Arnie quer provar, Mas não quero manchar a tua reputação. Não. Open Subtitles أريد أن أتذوق، لكنني لا أريد تلطيخ سمعتك في هذه البلدة.
    Pois, Mas eu não quero esquecer quem sou eu neste momento. Open Subtitles أجل، لكنني لا أريد أن أنسى من أنا، ليس الآن
    Mas eu não quero ver políticos a destruírem a nossa Comunidade. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أرى السياسة تمزق مجتمعنا الى اجزاء.
    Só não quero ter de pagar a conta outra vez. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أعلق مع فاتورة الحساب ثانية
    Mas dizer: "Pois, é um grande problema, Mas não quero resolvê-lo", torna-nos no mau da fita e ninguém quer ser o mau da fita. TED كما أن قول، " نعم، هذه المشكلة حقيقية، لكنني لا أريد حلها،" يجعل منا الطرف السيئ، ولا أحد يرغب في هذا الدور.
    - Sim, Mas não quero ir. - Acho que há um tipo que me segue. Open Subtitles أجل لكنني لا أريد المغادرة أعتقد أن هناك رجلاً يطاردني
    Muito bem dito, Mas não quero abandonar este mundo sozinho. Open Subtitles تقول ذلك بطريقة جيدة، لكنني لا أريد مغادرة هذا العالم بمفردي.
    Sei que não poderei tê-la de volta, Mas não quero acordar de manhã a pensar que ela ainda está viva. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني استعادتها لكنني لا أريد أن أستيقظ صباحاً و أنا أعرف أنها غير موجودة
    Sei que não nos conhecemos Mas não quero ser uma formiga, sabes? Open Subtitles أنا أعلم بأننا لم نتقابل, و لكنني لا أريد أن أكون نملة. أتعلم؟
    Agradeço, Mas não quero saltar para a tua carruagem. Open Subtitles أقدّر هذا ، لكنني لا أريد التدخل بعربتك
    Mas não quero causar problemas para ninguém. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أعبث و أفسد الأمور للناس كلها
    Sim, eu comprovei... Mas não quero entrar em detalhes agora. Open Subtitles أجل لقد عرفت ذلك و لكنني لا أريد أن أبحث في الموضوع
    Senhor, eu ia, senhor, Mas não quero mostrar os meus segredos antes das Brigadas. Open Subtitles أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات
    Mas não quero que pensem que sou como a minha mãe. Open Subtitles لكنني لا أريد من أي أحد أن يظن أنني مثل أمي
    Sim, eu pensei nisso, Mas não quero estragar tudo. Open Subtitles نعم، فكرت بذلك .. لكنني لا أريد أن أخرّب كل شيء
    Não sei de vocês, Mas eu não quero nada a ver com aquele taxista. Open Subtitles إنني لا أعرف ما هو وضعكم لكنني لا أريد أي جزء من الذي ألقاه علينا سائق التاكسي ذاك
    Mas eu não quero ganhar um Óscar ou reinventar a roda. Open Subtitles لكنني لا أريد الفوز بأوسكار وأنا لا أريد أن أفعل شيئاً بلا طائل.
    Continua, Mas eu não quero ler mais. Open Subtitles يوجد المزيد، لكنني لا أريد أن أقرأ أكثر.
    Não estou com ciúmes. Só não quero ver uma loja igual à minha, mas com o nome dela. Open Subtitles كلا، هذه ليست غيرة، لكنني لا أريد متجراً آخر مطابقاً لمتجري وعليه اسمها
    Não quero ofender, mas não preciso que vigie as pessoas com quem falo. Open Subtitles لا أنوي إصدار الإهانة لكنني لا أريد منك الاعتناء بمن أتحدث معه
    - Não quero risadas aqui. Quantas vezes já lhe disse para não acrescentar falas? Open Subtitles لكنني لا أريد اثارة الضحك في هذا الموضع كم مرة قلت لك بأن لا ترتجل ؟
    Não deve ser perigoso, mas não queria que fosses esborrachada por acidente. Open Subtitles أنظري، لا أظن بأن هذا خطير لكنني لا أريد أن يتم سحقكِ عن طريق الخطأ
    Talvez o queira ajudar esta noite, mas não te quero conhecer, a sério! Open Subtitles ربما أريد مساعدتك الليلة، لكنني لا أريد معرفتك حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more