"لكنني لم أستطع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não consegui
        
    • mas não podia
        
    • Mas não conseguia
        
    • mas não consigo
        
    • Mas não pude
        
    • Mas eu não podia
        
    Ia dar-te isto mais tarde, mas não consegui esperar. Open Subtitles كنت سأعطيك هذا لاحقاً لكنني لم أستطع الانتظار
    mas não consegui. Vim para Changsha e o Sr. Shu emprestou-me. Open Subtitles لكنني لم أستطع الوصول إلى هناك.لذا جئت إلى شانجشا بدلاً من ذلك و السيد شوف قد قام بإقراضي
    Fiz o tipo que ia arranjar a fotocopiadora, mas não podia, porque havia pessoas a fazer sexo em cima dela. Open Subtitles لقد كنت في دور الشخص الذي يصلح ماكينة التصوير و لكنني لم أستطع تصليحه لأن كان هناك أشخاص يمارسون الجنس عليها
    Era tão gay, mas não podia contar a ninguém. Open Subtitles كنت منحرفاً للغاية، لكنني لم أستطع أن أخبر أي شخص
    De alguma forma, consegui dar à costa na praia, Mas não conseguia mexer-me... karl? Open Subtitles ويبدو اني قد وصلت إلى ضفة النهر لكنني لم أستطع التحرك من الإنهاك كارل ؟
    Eu sei que prometi, mas não consigo ir ao concerto contigo. Open Subtitles أعلم أني وعدتكِ، و لكنني لم أستطع المجيء إلى الحفلة.
    Queria aprender, Mas não pude ir à escola durante quatro anos. TED كنت أريد أن أتعلم، لكنني لم أستطع أن أذهب إلى المدرسة لأربع سنوات.
    Mas eu não podia deixá-la ir a Tóquio sozinha. Open Subtitles و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها
    Queriam que te pegasse, mas não consegui... Open Subtitles أرادوا مني أن أحتفظ بك. لكنني لم أستطع. لم أستطع فحسب
    Ao falar com a mãe no outro dia, eu quis acalmá-la, contar-lhe tudo, mas não consegui. Open Subtitles عندما تحدثت إلى أمي ذلك اليوم ..أردت أن أطمئنها وأن أخبرها كل شيء لكنني لم أستطع
    mas não consegui fazer arranjar mais ninguém, então os meus pais pediram que os criados fossem os meus dançarinos. Open Subtitles لكنني لم أستطع أن أقنع أحداً بالانضمام إلى الفرقة لذا طلب والدي من الخدم أن يكونوا راقصين معي
    Eu li o nosso e-mail e tentei dormir, mas não consegui. Open Subtitles و لكنني لم أستطع فعل ذلك فعدت, و كافحت من أجل وظيفتي
    Eu ia devolver-te o livro de apontamentos... mas não consegui porque foste transferido. Open Subtitles كنتُسأقومبإعادةالمذكرةلكَلاحقًا.. لكنني لم أستطع لأنكَ انتقلت.
    Corri para o andar debaixo assim que a ouvi, mas não consegui alcançá-la a tempo. Open Subtitles ركضت إلى أسفل الدرج مباشرة بعدما سمعتها، لكنني لم أستطع اللحاق بها في الوقت المناسب.
    Gostava de lá ter ido, durante duas semanas mas não podia deixar os meus cães, sozinhos durante tanto tempo. Open Subtitles أردت الذهاب هناك لأسبوعان لكنني لم أستطع ترك كلبي وحيداً طول تلك الفترة
    Mas, não podia deixá-lo por causa do que ele me fez, do que fizemos um ao outro. Open Subtitles لكنني لم أستطع تركه بسبب مافعله بي .. مافعلناه لبعضنا
    Jurei que não te ia contar, Bree, mas não podia deixar que te humilhasses sendo amável com pessoas que não o merecem. Open Subtitles أقسم انني لم أكن سأخبرك بري لكنني لم أستطع تركك تذلين نفسك بالقيام بأمر لطيف لناس لا يستحقونه
    Queria partilhar do entusiasmo dos meus amigos, Mas não conseguia. Open Subtitles أردت مشاركة أصدقائي حماسهم لكنني لم أستطع
    Mas não conseguia sair. Open Subtitles لكنني لم أستطع الخروج. لا أستطيع الخروج.
    Disse-me para nunca mais voltar. Mas não conseguia ficar longe. Open Subtitles طلب مني عدم العودة أبداً لكنني لم أستطع البقاء بعيداً
    Pensei que podia chegar lá sozinha, mas não consigo. Open Subtitles ظننت أنني سأحل هذا بمفردي، لكنني لم أستطع.
    Não ia meter-me, mas não consigo! Open Subtitles لقد قلت لنفسي ان لا اتدخل في هذا لكنني لم أستطع
    Por favor desculpe-me Sr., Mas não pude deixar de ouvir. Open Subtitles اعذرني من فضلك يا سيدي و لكنني لم أستطع منع نفسي من الاستماع
    Tentei levantar-me e olhar à minha volta, Mas eu não podia. Open Subtitles حاولت النهوض لأرى المكان و لكنني لم أستطع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more