"لكنني ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Não sei, quiçá foi que o Dramamine fez efeito, mas recordação este momento... na escuridão com a reverberação da máquina. Open Subtitles لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً، لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة في الظلام مع اهتزاز الآلة
    Pode ser uma surpresa, mas, ainda tenho medo da morte. Open Subtitles قد يكون مفاجئاً جداً لكنني ما زلت أخشى الموت
    Às vezes levava-me à loucura, mas gostava dela na mesma. Open Subtitles أثار جنوني في بعض الأحيان، لكنني ما زلت أحبها
    mas eu diria que os melhores líderes englobam os dois, tanto homens como mulheres. TED لكنني ما زلت أقول إن أفضل القادة يتبنون الاثنين كل من النساء والرجال
    Eu quase já não te amo, mas mesmo assim considero-te especial. Open Subtitles ،لم أعد أحبك إلا بالكاد لكنني ما زلت اعتبرك شخص مميز
    Não, mas nunca beberia se fosse divertir uns miúdos. Open Subtitles لا، لكنني ما كنت سأشرب لو كنت ذاهباً لحفلة ترفيه للأطفال.
    Ta/vez eu seja doido, mas ainda gostaria de crer no amor. Open Subtitles قد أكون مجنوناً، و لكنني ما زلت أؤمن بالحب
    mas preciso de pessoas que me abasteçam o carro ou que me façam batatas fritas ou ainda que me reparem a máquina de lavar quando se avaria. Open Subtitles لكنني ما زلت بحاجة لمن يضخ الوقود في سيارتي ويقلي لي البطاطس ويصلح آلة غسل الملابس عندما تتعطل
    Pois, perdi as lentes, mas ainda te vejo bem para te enxertar! Open Subtitles نعم , بالضبط اضعت عدساتي اللاصقة لكنني ما زلت اراك جيدا كي اصرعك
    Tentei tanto para o esquecer, mas ainda ouço o tiro, ainda vejo o sorriso morto dele. Open Subtitles لكنني ما زلت أسمع الطلقة، ما زلت أرى ابتسامته الميتة
    mas ainda não percebo porque é que as minhas irmãs não podem vir. Open Subtitles لكنني ما زلت لا أفهم سبب عدم قدرة أخواتي على المجيء
    Olha, sei que não sou a Phoebe, mas não deixo de ser tua irmã e tu podes conversar comigo, sabes. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنني لست فيبي، لكنني ما زلت أختك، ويمكنك التحدث معي، كما تعلمون.
    Talvez sim, mas estou raladíssimo contigo! Ele é tão novo, e vê-se que estás caidinha por ele. Open Subtitles ربما و لكنني ما زلت قلقاً بشأنك هو صغير جداً و من الواضح أنك
    Pode encontrar-se água, mas não é certo, a terra é seca. Open Subtitles من الممكن ان تجدي ماءً مخزناً و لكنني ما كنت لأعتمد على ذلك كما ان التضاريس خشنة للغاية
    mas o que quero fazer é suturas corridas contínuas. Open Subtitles لكنني ما أريده هو أن أعمل قطب سوطية
    Se fosse um homem a dizer isso, ficaria ofendida, mas não chocada. Open Subtitles لو سمعت هذه العبارة من رجل لشعرت بالإهانة لكنني ما كنت لأصدم
    mas eu continuo a ser o vencedor, certo? Open Subtitles 6 سنوات لكنني ما زلت الرابح الأكيد , صحيح ؟
    Já fiz muitas coisas parvas, mas nunca o mataria. Open Subtitles لقد اقترفتُ بعض الحماقات , لكنني ما كنتُ لأقتله
    Posso já não parecer chefe de claque principal, mas ainda a sou por dentro. Open Subtitles ربما لا أكون قائدة للمشجعات بعد الآن و لكنني ما أزال هي بداخلي
    mas ainda me lembro de passar pela ponte e ver a cidade mesmo à minha frente. Open Subtitles لكنني ما زلت أتذكر القدوم من على الجسر ومشاهدة المدينة هناك أمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more