"لكنني يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tenho de
        
    • mas preciso de
        
    Foi um prazer conhecê-los, mas tenho de ir. Open Subtitles لكن كان شيئاً مبهجاً أن أراكم جميعاً لكنني يجب أن أذهب الآن
    Sabes, tem sido muito divertido, mas tenho de prender-te. Open Subtitles لقد كان هذا ممتعاً جداً لكنني يجب أن أقبض عليك
    Sinto muito, mas tenho de entregá-la a eles. Open Subtitles اسمعي, أنا آسف لهذا لكنني يجب أن أسلمكِ لهم
    Vejo que dá muita liberdade aos seus filhos, Nicole, mas preciso de ver por mim mesma o tipo de diversão que estão a ter. Open Subtitles أنا أتفهم أن تكوني متساهلة مع أولادك يا نيكول لكنني يجب أن اذهب و أرى أي نوع من المتعة تتحدثين عنها
    Vejo que dá muita liberdade aos seus filhos, Nicole, mas preciso de ver por mim mesma o tipo de diversão que estão a ter. Open Subtitles أنا أتفهم أن تكوني متساهلة مع أولادك يا نيكول لكنني يجب أن اذهب و أرى أي نوع من المتعة تتحدثين عنها
    Não, não estás metido em sarilhos, mas preciso de falar contigo sobre... Open Subtitles كلا, لستَ بمشكلة لكنني يجب أن أتحدث معكَ
    mas tenho de ficar no mesmo sítio, ou não? Open Subtitles لكنني يجب أن أبقى مكاني، أيجب علي أن أبقى مكاني حينها ؟
    Não quero ser rude, mas tenho de sair agora. Open Subtitles والآن، اسمحا لي، لا أقصد أن أكون وقحة لكنني يجب أن أذهب إلى مكان ما حالاً
    Agradeço a oferta, mas tenho de ser eu tratar pessoalmente disto. Espera, Cara. Open Subtitles أُقدر العرض، لكنني يجب أن أتولى أمر ذلك بنفسي.
    mas tenho de o fazer. Open Subtitles لكنني يجب أن أفعل
    - mas tenho de cuidar dos miúdos. Open Subtitles - لكنني يجب أن أرعى الأطفال.
    mas preciso de saber onde está a Meredith. Pronto. Open Subtitles أنا غيورة (لكنني يجب أن أعرف مكان (ميريدث
    mas preciso de queimar essa ferida ou, não vais safar-te. Open Subtitles لكنني يجب أن أكويك وإلا لن تنجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more