"لكنها على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ao
        
    • mas ela está
        
    • mas está
        
    Ela pode ser um bocado maluca, mas ao menos juntou-nos aos dois. Open Subtitles ربما تكون مجنونة قليلاً، لكنها... على الأقل جمعتنا سوياً.
    Mas, ao menos, tentou ajudar, certo? Open Subtitles لكنها على الأقل أنقذتنا ، صحيح ؟
    É escura, mas ao menos é seca. Open Subtitles إنها مظلمة... لكنها على الأقل جافة
    Talvez esteja ferida, ou a sofrer, mas ela está viva. Open Subtitles ربما تأذت ، ربما تعاني لكنها على قيد الحياة
    As contracções podem ser alarmantes, mas ela está bem. Open Subtitles تعهدات يمكن أن تكون مخيفة إذا كنت لا تعرف، لكنها على ما يرام.
    Não é grande substituto da realidade, mas está sempre pronta e disponível quando precisas. Open Subtitles ليست بديلا عن الشيء الحقيقي، لكنها على استعداد ومتاحة عند الحاجة إليها.
    Pois, a tua irmã não é nenhuma Madre Teresa, mas ao menos aparece de vez em quando para ter a certeza que não morri. Open Subtitles أجل، حسناً، أختكِ ليست الأم (تيريزا)، لكنها على الأقل تزورني بين حين وآخر لتحرص بأني لست ميتة.
    Eu não concordo com o modo em que falou, mas ela está certa. Open Subtitles أنا لا اتفق مع طريقتها في التعبير لكنها على حق
    O colo do útero dilatou-se e a placenta separou-se, mas ela está viva. Open Subtitles عنق الرحم توسع عندها وانفصلت المشيمة لكنها على قيد الحياة
    mas ela está viva acorrentada, tal como eu fui acorrentado. Open Subtitles لكنها على قيد الحياة مصفدة بأغلال، تمامًا كما كنتُ مُقيدًا
    - mas ela está a bordo da Seraphim. Open Subtitles لكنها على متن المحطة - لقد فقدنا كل الإتصلات -
    Olha, é a Elizabeth, mas ela está bem agora. Open Subtitles إنها "اليزابث" لكنها على مايرام الآن
    - Sofreu queimaduras, mas está. Open Subtitles عينيها عانت من بعض الحروق، لكنها على ما يرام.
    Está exausta, mas está bem. Open Subtitles ماذا عن ادلند؟ انها متعبة، لكنها على ما يرام.
    mas está perto de revolucionar o direito penal. Open Subtitles لكنها على وشك أن تكون كالثورة بالقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more