Ela pode ser um bocado maluca, mas ao menos juntou-nos aos dois. | Open Subtitles | ربما تكون مجنونة قليلاً، لكنها... على الأقل جمعتنا سوياً. |
Mas, ao menos, tentou ajudar, certo? | Open Subtitles | لكنها على الأقل أنقذتنا ، صحيح ؟ |
É escura, mas ao menos é seca. | Open Subtitles | إنها مظلمة... لكنها على الأقل جافة |
Talvez esteja ferida, ou a sofrer, mas ela está viva. | Open Subtitles | ربما تأذت ، ربما تعاني لكنها على قيد الحياة |
As contracções podem ser alarmantes, mas ela está bem. | Open Subtitles | تعهدات يمكن أن تكون مخيفة إذا كنت لا تعرف، لكنها على ما يرام. |
Não é grande substituto da realidade, mas está sempre pronta e disponível quando precisas. | Open Subtitles | ليست بديلا عن الشيء الحقيقي، لكنها على استعداد ومتاحة عند الحاجة إليها. |
Pois, a tua irmã não é nenhuma Madre Teresa, mas ao menos aparece de vez em quando para ter a certeza que não morri. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أختكِ ليست الأم (تيريزا)، لكنها على الأقل تزورني بين حين وآخر لتحرص بأني لست ميتة. |
Eu não concordo com o modo em que falou, mas ela está certa. | Open Subtitles | أنا لا اتفق مع طريقتها في التعبير لكنها على حق |
O colo do útero dilatou-se e a placenta separou-se, mas ela está viva. | Open Subtitles | عنق الرحم توسع عندها وانفصلت المشيمة لكنها على قيد الحياة |
mas ela está viva acorrentada, tal como eu fui acorrentado. | Open Subtitles | لكنها على قيد الحياة مصفدة بأغلال، تمامًا كما كنتُ مُقيدًا |
- mas ela está a bordo da Seraphim. | Open Subtitles | لكنها على متن المحطة - لقد فقدنا كل الإتصلات - |
Olha, é a Elizabeth, mas ela está bem agora. | Open Subtitles | إنها "اليزابث" لكنها على مايرام الآن |
- Sofreu queimaduras, mas está. | Open Subtitles | عينيها عانت من بعض الحروق، لكنها على ما يرام. |
Está exausta, mas está bem. | Open Subtitles | ماذا عن ادلند؟ انها متعبة، لكنها على ما يرام. |
mas está perto de revolucionar o direito penal. | Open Subtitles | لكنها على وشك أن تكون كالثورة بالقانون الجنائي. |