"لكنها لا تزال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ela ainda
        
    • Mas ela continua
        
    • mas continua
        
    • mas ainda está
        
    • mas mesmo assim
        
    Foi o que eu disse, mas ela ainda assim quer ir. Open Subtitles هذا ما قولته أيضاً, و لكنها لا تزال تود الذهاب.
    Tu podes salvar a ruiva, mas ela ainda me deve o favor. Open Subtitles يمكنكم إنقاذ حمراء الشعر، لكنها لا تزال تدين لي بالخدمة.
    Mas ela continua a andar com o mexicano, certo? Open Subtitles لكنها لا تزال تخرج مع ذلك المكسيكي، صحيح؟
    Tratei uma fractura no seu braço há um mês, Mas ela continua com dores horríveis. Open Subtitles لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب
    O código é baseado na língua deles, mas continua a ser um código. Open Subtitles بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره
    Avisaram sobre o caso, mas ainda está em aberto. Open Subtitles نظر المكتب الميدانى للقضية لكنها لا تزال مفتوحة
    Uma vida alucinante, sem memória e confusa, mas mesmo assim é uma vida. Open Subtitles حياةٌ متعثرة, بلا ذاكرة, و مجنونة لكنها لا تزال حياتهُ
    mas ela ainda está a perseguir sombras portanto não vamos perder a cabeça. Open Subtitles لكنها لا تزال تطارد الظلال لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا
    mas ela ainda, "Ram vai vir aqui e você ainda tem uma última chance Open Subtitles لكنها لا تزال ، "سوف رام يأتون إلى هنا ومازال لديك فرصة واحدة أخيرة
    Scott... a tua mãe desapareceu. mas ela ainda está viva. Open Subtitles (سكوت)، أمك رحلت لكنها لا تزال على قيد الحياة.
    mas ela ainda quer o pai. Open Subtitles لكنها لا تزال تريد والدها.
    Mas ela continua à solta. Open Subtitles لكنها لا تزال طليقة
    Olha, eu sei que não é o Alasca, mas continua a ser lindo. Open Subtitles اعلم بانها ليست الاسكا لكنها لا تزال جميله
    Quer dizer, ela morreu, mas continua viva. Open Subtitles أعنى أنها ماتت و لكنها لا تزال حية
    Medicámo-la para a acalmar, mas ainda está em estado de choque. Open Subtitles لقد قمنا بمعالجتها للتخفيف من حدّة ذلك لكنها لا تزال في حالة من الصدمة العميقة
    mas ainda está desaparecida. Open Subtitles لكنها لا تزال في عداد المفقودين.
    Então você continuou a mostrar-me estas fotos tentando explicar, mas mesmo assim nada fazia qualquer sentido. Open Subtitles ثم أنت ظللت تريني هذه الصورة ,في محاولة للشرح لكنها لا تزال لم تقدم أي معنى
    - mas mesmo assim iam tentar apanhá-lo. Open Subtitles نعم، لكنها لا تزال قد حاولت أن ينزله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more