"لكنهما كانا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas estavam
        
    • Mas eram
        
    • Mas eles
        
    • mas tinham
        
    Vi os meus avós mortos, mas estavam dentro do caixão. Open Subtitles رأيت جدي و جدتي و لكنهما كانا في التابوت.
    mas estavam para casar. Pelo menos, tanto quanto ela sabia. Open Subtitles لكنهما كانا سيتزوجان وقتها على الأقل حسب إعتقادها
    Não conseguia ouvir o que diziam, mas estavam muito íntimos. Open Subtitles لكنّي لم أستطع تمييز ما يقولانه، لكنهما كانا مترقبان جداً
    Mas eram gémeas! Open Subtitles لكنهما كانا توأمين
    Mas eram meus irmãos. Open Subtitles لكنهما كانا اخواي
    Mas eles só me pediam que lhes trouxesse coisas. Open Subtitles لكنهما كانا يقولان لى أن أحضر لهما أشياء
    Custa-me dizer isto mas tinham razão quando diziam... que os que fazem só meia revolução só estão a cavar o próprio buraco. Open Subtitles يؤلمني هذا لكنهما كانا محقان عندما قالا أن من يصنع نصف ثورة يكون كمن يحفر قبره بنفسه
    Quando se emborracham, ficam bem, mas estavam muito bêbados naquela noite. Open Subtitles , حسنا , عندما الأولاد بدأو بالشرب , أنهم حملوا كؤوسهم لكنهما كانا خفيفي الوزن تلك الليلة
    O Glenn e o teu pai estão bem, mas estavam lá dentro. Open Subtitles (غلين) ووالدك بخير، لكنهما كانا في الداخل
    Mas eles estavam ali por aquilo em que acreditavam, primeiro, pela fé que tinham. Open Subtitles بالصدفة لكنهما كانا هناك بسبب ما آمنا به
    Mas eles já estavam na água. Open Subtitles لكنهما كانا بالماء فعليا
    Os meus pais fizeram um cruzeiro às Bermudas, mas tinham medo de sair do barco. Open Subtitles والديّ ذهبا في رحلة "بحرية إلى "بيرميودا و لكنهما كانا خائفين من النزول من السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more