Metade da cara tinha desaparecido, mas disseram que ainda podia ver, | TED | نصف وجهه قد ذهب. لكنهم قالوا أن الرؤية بدأت تعود. |
Depois fui ao nosso banco e tentei trocar por notas verdadeiras, mas disseram que não podiam fazê-lo. | Open Subtitles | لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا و حاولت صرفها لمال غير مزيف لكنهم قالوا لا يستطيعون |
Bem, sim, vão estar, mas disseram que não posso levar ninguém a menos que seja para estudar. | Open Subtitles | أجل إنه كذلك و لكنهم قالوا أنني لا أستطيع إحضار أحد إلا إذا كان للدراسة |
Tentei ligar, mas disseram-me que não podes usar o telefone. | Open Subtitles | حاولت الإتصال لكنهم قالوا أن خدمة الهاتف تم سحبها |
"Mas eles disseram para esperar mais uns dias, e depois esperar mais alguns," | Open Subtitles | لكنهم قالوا انتظروا بضعة أيام أكثر من ذلك, ثم انتظروا لبضعة أيام أخرى |
Não, mas disseram que queriam falar comigo novamente quando regressarmos. | Open Subtitles | لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود |
mas disseram que estávamos longe demais da vila para ter alguém. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أن منزلنا بعيد عن البلدة لوضع أحد فيه |
Para eles, a época acabou, mas, disseram que podíamos levá-lo. | Open Subtitles | لقد ذهبو لهذا الموسم لكنهم قالوا لنا بأن ننخرجها |
Também pedi para ver o Sr. Ahankhah. mas disseram que iam cuidar de tudo. | Open Subtitles | وطلبت أيضاً أن أقابل السيد آهنخواه لكنهم قالوا أنهم سيتصرفون فى هذا الأمر |
Tentei entrevistá-la, mas disseram: "Não! | Open Subtitles | لقد حاولت الحصول علي مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0 |
Sim, mas disseram que ela tinha problemas emocionais. | Open Subtitles | نعم, كانت من قبل, لكنهم قالوا أن لديها مشاكل عاطفية. |
mas disseram que ligariam se houvesse alguma mudança. | Open Subtitles | لكنهم قالوا انهم سيتصلون اذا حدث اي تغيير |
Falei com eles que ele não estava aqui, mas disseram que ficariam mesmo assim. | Open Subtitles | أخبرتُهم أن نيت لم يكَنَ هنا، لكنهم قالوا أنهم سيَبْقونَ مهما حصل. |
Mas, disseram que tinha que esperar 48 horas antes de ser dado oficialmente como desaparecido. | Open Subtitles | لكنهم قالوا اضطررت إلى الانتظار 48 ساعة قبل أنه سيكون في عداد المفقودين رسميا. |
Não quero incomodar, mas disseram-me que era aqui que vivia. | Open Subtitles | لا أريد أن أزعجك. لكنهم قالوا لي أن هذا المكان الذي تعيش فيه. لا بأس. |
Para dizer a verdade, realmente não estava preparado para sair, mas disseram-me que devia. | Open Subtitles | أخبرك الحقيقة، لم أكن مستعد للرحيل لكنهم قالوا إنى مرغم على ذلك. |
Não acompanhei as entrevistas quando foram exibidas, mas disseram-me que foi um grande sucesso. | Open Subtitles | لم ألحق المقابلات ،حينما تم بثها لكنهم قالوا لي أنها حازت على نجاح عظيم |
Não falei com ela, Mas eles disseram que ela estava muito abalada. | Open Subtitles | لم أتحدث إليها لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة |
Também enviei um SMS aos teus pais e eu... fui vago, Mas eles disseram que iam enviar ajuda. | Open Subtitles | وأرسلتُرسالةإلىوالديكِو.. كنتُ مبهماً، لكنهم قالوا سيرسلون المُساعدة. |
Mas eles disseram que as máquinas deles eram infalíveis. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أن آلاتهم التشخيصية لا تخطئ |
- Uma pessoa contou-me... e eu não acreditei, Mas dizem que ele é um Kennedy. | Open Subtitles | ما لم يكن يملك النقود أخبرني أحدهم وأنا واثق أنني لا اصدق هذا.. لكنهم قالوا أنهم واثقين أنه كان واحداً من آل كينيدي |