Mas não são lágrimas de tristeza ou de raiva mas do facto de ter esta discussão consigo. | Open Subtitles | لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب لكن فقط بسبب أني اقوم بهذه المناقشة معك |
Além disso, pensei que os teus filhos fossem adoráveis, Mas não são. | Open Subtitles | بالإضافة , إلى أنني كنت أن أبنائك ظرفاء لكنهم ليسوا كذلك |
Bem, eles não são militares, Mas não são maus. | Open Subtitles | حسناً, أنهم ليسوا كالـ جيش لكنهم ليسوا سيئين |
"Sei que queres uma família, Mas eles não são uma. | Open Subtitles | أعرفُ أنكَ تريدُ عائلة لكنهم ليسوا تلكَ العائلة |
Eu contactei a empresa de hospedagem sueca, Mas eles não são muitos cooperantes. | Open Subtitles | حسناً .. أتصلتُ بالشركة السويدية المضيفة و لكنهم ليسوا متعاونين كثيراً |
Essas pessoas, sim, estão cansadas, mas não estão fatigadas. | TED | و هؤلاء الناس، نعم، لقد تعبوا، و لكنهم ليسوا بمرهقين. |
Senhor, estas pessoas estão no "INDEX", mas, não são propriamente dotadas. | Open Subtitles | سيِّدي، هؤلاء الأشخاص موجودين على القائمة، لكنهم ليسوا موهوبين بالضبط. |
Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, Mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. | TED | جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم. |
Podem não ter instrução, Mas não são cegos. | Open Subtitles | ربما يكونوا جهلة و لكنهم ليسوا بفاقدي البصر |
Eles podem residir aqui, Teyla, Mas não são eles os ancestrais, não importa o quanto tu desejavas que fossem. | Open Subtitles | ربما يكونون مقيمين هنا يا تايلا لكنهم ليسوا أجدادنا مهما بلغت أمنيتك أن يكونوا كذلك |
Os níveis de inventário são baixos, Mas não são críticos. | Open Subtitles | مستويات مخزوناتنا محدودة .. لكنهم ليسوا متأزمون |
Estão a agir como agentes da lei. Mas não são. | Open Subtitles | يتصرفون كأنهم سلطة قانونية لكنهم ليسوا كذلك |
Podem burlar a lei, abusar das pinturas e marcar um barco, Mas não são assassinos. | Open Subtitles | ربما قد يخرقونَ القانون بإستخدام علبةٍ من رذاذ الطلاء ويرسمونَ على بدن السفينة لكنهم ليسوا قتلةً |
Patrulha da fronteira, deixam passar, Mas não são idiotas. | Open Subtitles | أقصد، يغفل حرس الحدود عن الكثير، لكنهم ليسوا أغبياء. |
Eles tem garras e presas. Mas não são lutadores. | Open Subtitles | لديهم المخالب و الانياب, لكنهم ليسوا مقاتلين |
Os melhores do mundo. Mas não são assassinos. | Open Subtitles | أفضل السائِقين في العالم لكنهم ليسوا قتله |
Sei que são teus amigos, Mas não são meus amigos. | Open Subtitles | أعرف أنهم جميعا أصدقائك لكنهم ليسوا أصدقائي تلك النساء وقحات جدا |
E as raparigas são do tipo aventureiro, Mas não são de correr riscos elevados. | Open Subtitles | و البنات من النوعيات المغامرات و لكنهم ليسوا ميالين الى المخاطرة |
Vamos lá... Sei que não estou na equipa há tanto tempo como tu, Mas eles não são sempre assim tão maus, está bem? | Open Subtitles | هيا،أعلم أني لم أكن متواجدا في الفريق مثلك لكنهم ليسوا دائما بهذا السوء،أليسوا كذلك؟ |
Mas eles não são assim. Eu sei que não. | Open Subtitles | لكنهم ليسوا كذلك، أعلم ذلك |
Neste momento, em África, há 3 mil lindas crianças vivas que deviam estar mortas, mas não estão, graças a mim. | Open Subtitles | الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي |