"لكنه يبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas parece
        
    • Mas é
        
    • Mas parece-me
        
    • Mas soa
        
    • mas pareceu
        
    • Mas parecia
        
    • mas ele parece
        
    • mas ele está
        
    Ele é muito ardiloso, mas parece ser um bom homem. Open Subtitles , انه حازم بعض الشئ لكنه يبدو رجلاً طبياً
    Ele quer medicamentos, mas parece já estar num estado qualquer. Open Subtitles يريد عقاقير، لكنه يبدو أنه قد تعاطى بعضها بالفعل.
    Nunca vi nada assim, mas parece combinar com o teu cliente. Open Subtitles لم ار شيئا مثله من قبل لكنه يبدو ملائما لزبونك
    Na verdade, não sei. Sei que já me viu, Mas é o Homem Invisível ou isso. Open Subtitles لا أعرف ، ففى الحقيقة أنا متأكدة من أنه رآنى و لكنه يبدو كالرجل الخفى أو شئ من هذا القبيل
    A lei... Mas parece-me inútil. Tudo o que faço é desfeito. Open Subtitles القانون، لكنه يبدو غير مجدٍ كل ما أقوم به يفشل
    Está escavado cerca de 15 cm dentro da parede, mas parece que está a sair da parede. TED إنه بعمق قرابة الست بوصات داخل الحائط, لكنه يبدو و كأنه يخرج من الحائط.
    Detesto usar a palavra "estúpido", mas parece ser a única que se aplica. Open Subtitles أكره لإستعمال الكلمة غبية، لكنه يبدو لكي يكون الواحد الذي ينطبق.
    Não conheço o homem que está ali... mas parece.me... que é melhor perdê-lo que encontrá-lo. Open Subtitles الذى هناك لا أعرف شيئا عنه و لكنه يبدو لى كأنه يجب تنظرى الى ما خلفه
    Tenho muita pena, mas parece que desperdiçámos o seu tempo. Open Subtitles أنا جد آسف. لكنه يبدو أنه مضيعة لوقتــك سيــــد بــوارو
    Pensei, de início, que fossem de uma cultura paralela... mas parece que eles devem estar muito avançados em relação a nós. Open Subtitles إعتقدت في بادىء الامر أنهم من ثقافة متقاربة لكنه يبدو انهم متقدمون عنا
    O Bob não quer que frequente esta aula, mas parece tão excitante. Open Subtitles لا يريدني "بوب" ان آخذ ذلك الصف لكنه يبدو مُحَمِّس للغايه
    Ainda estamos abaixo dos 3000, mas parece que a lama está a subir. Open Subtitles ما زال تحت 3000 لكنه يبدو كالطين المرتفع
    Não, definitivamente e tem mais garoto, mas parece que é assim. Tomada o que têm. Open Subtitles كلا، إنه أصغر بالتأكيد، لكنه يبدو مثله، خذ ما لديهم
    Sofreu um grande acidente, mas parece que não tem lesões permanentes. Open Subtitles لقد كنتِ في حادث فظيع لكنه يبدو أنه لن يكون لديكِ إصابات دائمة
    O abdômen estaria mais duro se estivesse com derrame interno, mas parece bem... Open Subtitles ربما اصيب بطنه ونحن نحاول رفعه لكنه يبدو بخير
    mas parece que estamos lidando com um caso clássico de múltiplas personalidades. Open Subtitles لكنه يبدو أننا نتعامل مع حالة عادية من ازدواجية الشخصية
    Ficamos a tentar compreendê-lo, Mas é como se, quando sabemos que estamos a sonhar, pudéssemos fazer tudo o que queremos. Open Subtitles و ستستمر أنت بمحاولة حل هذا الأمر و لكنه يبدو بأنك ما إن تعلم أن ما تفعله أنت الآن هو الحلم فباستطاعتك أن تفعل أي شيء تريد
    Obviamente, nunca dormi aqui, mas, parece-me confortável. Open Subtitles من الواضح أنني لم أنم فيه لكنه يبدو مريحاً
    Não faço ideia do que acabaste de dizer, Mas soa tão bem que eu não me importo. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة عما قلته للتو حتى إني لا أهتم بهذا لكنه يبدو جيداً.
    É que eu não sei o que vimos, mas pareceu ruim. Open Subtitles انه مجرد لا اعرف ماذا شاهدنا لكنه يبدو سئ
    Mas parecia credível porque, quem quer que tenha sido, disse-nos para contatarmos a morgue, e sem dúvida... Open Subtitles رقمي لكنه يبدو مصدر موثوق لانه ايا كان من اتصل اخبرنا ان نتحقق من المشرحة لنتأكد
    Tenho alguns bêbedos e desordeiros, mas ele parece inofensivo. Open Subtitles هناك بضع مخالفات بسبب الشرب لكنه يبدو غير مؤذي
    Digo, o calor dos gases dissolvidos deveriam aumentar a temperatura do corpo, mas ele está curiosamente gelado. Open Subtitles أقصد ، الحرارة من عوادم السيارات يجب... أن ترفع حرارة جسده ، لكنه يبدو باردا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more