"لكنى أعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho
        
    • mas eu acho
        
    • Mas acredito
        
    • mas suponho
        
    • mas creio
        
    mas acho que nós os dois temos de ter uma conversa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنا وأنت لدينا شيء يجب أن نتحدّث عنه
    mas acho que a uma dada altura o fogo apaga-se. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه عند نقطة معينة ، تنفجر الأمور
    O meu marido trabalha num banco, mas acho que o Charlie só tem negócios. Open Subtitles و زوجى يعمل فى بنك لكنى أعتقد ان تشارلى يعمل فى التجارة
    Devagar, mas eu acho que estou chegando lá.. venham aqui, vejam isso. Open Subtitles بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا أنظرا الى هذا
    É uma história louca, Mas acredito que talvez seja a melhor e definitiva vingança contra os mosquitos, de todos os tempos. TED إنها قصة مجنونة، و لكنى أعتقد أنها قد تكون الأفضل و أقصى إنتقام حدث ضد البعوض من أي وقت مضى.
    Não me dou com senhoras que bebam, mas suponho que não sejam senhoras. Open Subtitles لا أتحكم فى نفسى مع نساء مخمورات و لكنى أعتقد انكما لستما نساءا
    Eu não falo japonês, mas acho que um homem me disse para enfiar sushi onde o sol não brilha. Open Subtitles لكنى أعتقد أن رجلا ما أخبرنى أن أحصل على بعض " السوشى " حيث الشمس لا تشرق
    Pode não ser o homem certo para esta missão, mas acho você bonito. Open Subtitles ربما أنك لست الرجل المناسب لهذا العمل لكنى أعتقد بأنك لطيف
    Eu lembro-me. mas acho que isso já passou. Open Subtitles أنا أتذكر و لكنى أعتقد أن هذا أصبح من الماضى
    Bem, ainda não avistei ninguém, mas acho que ela disse que vinha. Open Subtitles حسنا ، هى لم تظهر بعد و لكنى أعتقد أنها قالت سوف تأتى
    E tenho medo, muito, muito medo, mas acho que você é o Anticristo. Open Subtitles و أَنا حقيقةً خائف , خائف للغاية .. لكنى. أعتقد أنك المسيح الدجال اللعين
    mas acho que está na hora de eu ir para casa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    Perdemos dois Raiders na retransmissão das imagens, mas acho que o sacrifício valeu a pena. Open Subtitles لقد فقدنا مركبتين لتوصيل الصورة للأسطول.. لكنى أعتقد أن التضحية كانت تستحق
    Pode fingir-se um espectador inocente, mas acho que sabe mais do que diz. Open Subtitles ,يمكنك القيام بدور البرىء لكنى أعتقد أن تعلم أكثر مما اخبرتنا به
    mas acho que a Presidente tem razão, é a melhor forma de salvaguardar a Frota. Open Subtitles لكنى أعتقد أن الرئيسة على حق ذلك أفضل طريقة لسلامة الأسطول
    Pode ser difícil admitir, ou mesmo de ouvir, mas acho que estávamos mais seguros com ela Open Subtitles ربما قد يكون من القاسى الإعتراف , أو من القسوة سماع ذلك لكنى أعتقد أننا كنا أكثر أماناً معها
    - Porque não? Bem, não estou 100% segura, mas acho que activei os escudos. Open Subtitles حسناً , ربما لست متأكده بالضبط لكنى أعتقد أنى نشطت الدروع
    É uma pergunta vulgar, mas acho que as pessoas a fazem para se conhecerem melhor, certo? Open Subtitles ذلك سؤال روتينى لكنى أعتقد الناس يسألون ذلك فقط للتعرف على بعضهم البعض أليس كذلك؟
    Tentador. mas acho que vamos persistir com isto. Open Subtitles هذا يبدو مغرياً ، و لكنى أعتقد أننا سنبقى هنا رغم ذلك
    Eu não sou veterinário, mas eu acho que está morrer. Oh! Open Subtitles أنا لست طبيبا بيطريا, لكنى أعتقد أنه يموت
    Mas acredito ser uma bela atuação de um grande ator. Nada mais. Open Subtitles لكنى أعتقد بأنه مجرد أداء ممتاز قام به ممثل بارع ولا أكثر من ذلك
    Seu primo me sugeriu que fique conosco, mas suponho que está desejando voltar para front. Open Subtitles الآن ، اٍن اٍبن عمك قد اٍقترح أن تنضم اٍلينا هنا في المقر و لكنى أعتقد أنك حريص أن تعود للقتال
    Filho, magoa-me profundamente dizer isto, mas creio que és um jovem muito perturbado e confuso. Open Subtitles لكنى أعتقد أنك شاب مرتبك و مضطرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more