Bom, penso que fez uma boa oferta, mas ainda não sei se posso confiar totalmente em si. | Open Subtitles | حسنا,أعتقد أنك تقدم عرض جيد. لكنى مازلت لا أعرف اذا كان بامكانى أن أثق بك. |
Talvez esteja... mas ainda acho que deveria ir embora. | Open Subtitles | ربما أكون كذلك. لكنى مازلت اعتقد بأن عليك المغادرة. |
Não a vejo desde que era criança. mas ainda sinto a falta dela. | Open Subtitles | ما رأيتها منذ أن كنت غلاماً لكنى مازلت أفتقدها |
Entendo isso de ser confiante, mas ainda estou a tentar perceber... por que me convidaste a vir cá. | Open Subtitles | لقد فهمت كل تلك الأمور المتعلقة بالثقة بالنفس و لكنى مازلت أفكر فى السبب الذى جعلك تدعيننى إليك هنا بالذات |
Eu quero dizer, eu amo a Claire, mas ainda estou apaixonado pela Sam. | Open Subtitles | أعنى أننى أحب كلير لكنى مازلت أحب سام |
Enviei mais umas coisas para o Milo, mas ainda não consegui localizar o ficheiro que falta. | Open Subtitles | لقد بحثت فى اشياء اكثر من "مايلو" لكنى مازلت لا استطيع تحديد الملف المفقود |
Pode até ser presidente da câmara, o que lamento, aliás, mas ainda sou o irmão mais velho dele. | Open Subtitles | ربما إنه قد أصبح العمدة... آسف بشأن ذلك بالمناسبة و لكنى مازلت أخاه الأكبر |
Eu sei, mas ainda penso que devíamos esperar. | Open Subtitles | أعرف لكنى مازلت أعتقد أننا يجب أن ننتظر |
Não é da minha conta, mas ainda tenho compaixão. | Open Subtitles | انه ليس من شأنِ لكنى مازلت متعاطفة |
mas ainda estou a arder. | Open Subtitles | لكنى مازلت أحترق |
Vince, respeito a tua decisão, mas ainda quero o papel de editor. | Open Subtitles | (فينس), أحترم أى قرار تتخذه... لكنى مازلت سآخذ دور وكيل المراهنات |
mas ainda acho que esta merda é tudo mentira. | Open Subtitles | ...لكنى مازلت عند كلامى |