"لكني أراهن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas aposto
        
    Não sei... mas aposto que não tem de procurar por abre-latas. Open Subtitles لا أعلم لكني أراهن أنه لن يبحث أبداً عن فتاحة علب
    mas aposto que não disseste que ias fugir dele. Open Subtitles لكني أراهن بأنك لم تقولي أنك ستقسمينه بينك وبينه
    mas aposto que os seus homens pensam que fui eu. Open Subtitles لكني أراهن بأن أبناءه يعتقدون بأنك الفاعل
    Ele anda com os cães, mas aposto que o coração continua com a raposa. Open Subtitles لعلّه يجري مع كلاب الصّيد لكني أراهن أن قلبه مازال مع الثعالب
    mas aposto que ele voltou para seu próprio tempo. Open Subtitles و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
    mas aposto que encontramos uma cópia no hospital. Open Subtitles لكني أراهن أننا قد نجد نسخة موجودة بالمستشفى.
    mas aposto que conseguimos arranjar uns bons. Open Subtitles لكني أراهن بأنه قد نجد بضعا منها جيدة. أتريد ذلك؟
    mas aposto que tem se sair do hiperespaço em algum ponto para regeneração do casco exterior. Open Subtitles لكني أراهن أنها ستخرج من الفضاء الفائق في نقطة ما لتجديد الهيكل
    Pode não querer, mas aposto que vai soar. Open Subtitles أعلم أنكِ لاتريدين لكني أراهن بأنكِ ستكونين قاسيه.
    Não posso dizer a rota exacta, mas aposto que não foram estradas federais. Open Subtitles لا يمكنني تحديد مسارهما بدقة و لكني أراهن على أنه لم يكن الطريق السريع.
    mas aposto que estão a questionar-se o que estão aqui a fazer, não é? Open Subtitles لكني أراهن أنكما تتسائلان عما تفعلاه كلاكما هنا , أليس كذلك ؟
    Diz que tem novidades, mas aposto que escreveu um post num blogue ou encontrou um bom cachorro-quente. Open Subtitles لكني أراهن , بأنها قامت بكتابة مدوّنة أو وجدت نقانق جيدَ جداً أو شئ ما هل أنتم أصدقاء حتى ؟
    Mas, aposto que estão a fazer "bluff". Só para nos deixar paranóicos. Open Subtitles لكني أراهن أنهم يحاولون خداعنا، يحاولون أن يجعلونا مرتابين.
    Desculpem, não consigo ver as vossas caras, mas aposto que estão assim... Open Subtitles أنا آسف، لا يمكنني أن أرى أي من وجوهكم الآن لكني أراهن أنهم يبدو هكذا
    Não tenho o hábito de fazer apostas, mas aposto que vou encontrar mais. Mr. Open Subtitles أنا لست رجلاً يحفل بالمراهنات لكني أراهن على هذا.
    Usa aquilo na cabeça, mas aposto que não distingue uma égua de um garanhão. Open Subtitles يرتدي هذه القبعة على رأسه لكني أراهن أنه لا يستطيع التمييز بين أنثى الخيل وفحله
    Esta parece uma rapariga do campo, mas aposto metade de um cêntimo que... ele descobre que ela é realmente uma senhora educada. Open Subtitles هذه الفتاة قد تبدو مزارعة لكني أراهن بجنيه مقابل فلس... أنه سيكتشف أنها سيدة مثقفة.
    - Não sei com quantas fez isso, mas aposto que não fui a primeira. Open Subtitles - لا اعرف كم من المرضى فعل لهن ذلك - لكني أراهن انني لستُ الاولى
    Não sei mas aposto que estou certo. Open Subtitles لا أعرف، لكني أراهن بأني متأكد
    mas aposto que apenas essas cinco milenas o levaram a conhecer várias carinhas saloias. Open Subtitles و لكني أراهن أنها حتى عندما كانت خمسة فقد قتلت منهم ما يكفي ... أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more