"لكني أعتقد أني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho que
        
    • acho que vou
        
    mas acho que estou seguro... se comer um rebuçado. Open Subtitles لكني أعتقد أني سأكون آمناً مع قطعة طوفي
    Não tenho nada a ver com isso, mas acho que sei de quem é essa mija. Open Subtitles إنه ليس من شأني، لكني أعتقد أني أعرف من صاحب هذا البول
    Não sei. mas acho que já sei onde tudo começou. Open Subtitles لا أعرف لكني أعتقد أني عرفت أين بدأ كل هذا
    Oh, ainda está um pouco vermelho, mas acho que já melhorou. Open Subtitles مازالت حمراء قليلاً لكني أعتقد أني حصلت على كل الصلصة الحارة
    Sei que estamos juntos há pouco tempo, mas acho que vou sentir a falta deles. Open Subtitles أعرف أننا لم نكن معاً إلا منذ مدة قصيرة، لكني أعتقد أني سأفتقدها.
    Poderia continuar, mas... acho que já me fiz entender. Open Subtitles يمكني المواصلة لكني أعتقد أني بينت نقطتي
    mas acho que sou muito boa a julgar caráteres. Open Subtitles لكني أعتقد أني جيدة جدا في الحكم على الشخصية
    Pelo menos, sabia quem era quando me levantei de manhã, mas acho que mudei muitas vezes desde então. Open Subtitles على الأقل عَرفتُ من أنا عندما نهضت هذا الصباح لكني أعتقد أني لا بدَّ وأن تغيرت عدة مرات منذ ذلك الحين
    Não posso. mas acho que conheço alguém que nos pode ajudar. Open Subtitles لا أستطيع, و لكني أعتقد أني أعرف شخصا ماً قد يكون قادراً على مساعدتنا
    Nate, ainda nada sobre o Andrew, mas acho que encontrei aquele número de telefone que pediste. Open Subtitles نايت .. لم أصل لأندرو بعد لكني أعتقد أني قد وصلت لرقم الهاتف الذي تريده
    Não é bem o tipo de disfarce que costumo usar, mas acho que me portei bem. Open Subtitles ليست تلك خبرة الشرطيّ السِريّ الذي كنتُ عليه في السابق لكني أعتقد أني أبرأت ذمّتي بطريقة لطيفة
    Xerife, sem faltar o respeito, mas acho que devo avançar. Open Subtitles ايها المأمور مع فائق احترامي لكني أعتقد أني يجب أن أتحرك علي هذا
    Aconteceu uma coisa, mas acho que dei conta do recado. Open Subtitles هناك أمر صغير قد طرأ لكني أعتقد أني تكفلت بالأمر جيداً
    Bem, eu já ouvi a sua conversa fiada uma dúzia de vezes, mas acho que preciso de a ouvir novamente, porque eu estou a pensar em 25 milhões. Open Subtitles لقد سمعت كلامك آلاف المرات لكني أعتقد أني أريد أن أسمعه مرة أخرى لأني أفكّر بدفع 25 مليون
    mas acho que consigo um novo julgamento. Open Subtitles لكني أعتقد أني قد أحصل علي محاكمة جديدة
    Não será de um dia para o outro, porque o preto só conhece esta realidade, mas acho que consigo meter juízo naquela cabeça. Open Subtitles أقصد ، لن يكون الأمر بين ليلة وضحاها... لأن الزنجي عنيد لكني أعتقد أني أستطيع إقناعه
    Mas, acho que estou a chocar alguma. Open Subtitles كنت سأحب ذلك لكني أعتقد أني متعبة قليلا
    Desculpa, Kitty, mas acho que já provoquei danos suficientes. Open Subtitles وأعتقد أن علينا أن نقاتل آسف " كيتي " لكني أعتقد أني .. تسببت بما يكفي من الضرر ، أنا
    mas acho que estou de volta na hora H. Open Subtitles لكني أعتقد أني عدت في الوقت المناسب
    Perdão, Sra. Sharp, acho que vou perder sua pergunta. Open Subtitles أعتذر يا آنسة (شارب)، لكني أعتقد أني لم أفهم سؤالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more