"لكني أعلم أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei que
        
    Mas sei que é o único que impede que isso aconteça. Open Subtitles لكني أعلم أنك أنت الوحيد الذي يعترض طريق تحقيق ذلك
    Mas sei que o podias fazer. Porque não temes nada. Open Subtitles لكني أعلم أنك قادر على فعلها لأنك جرئ و لاتخاف
    Não sei o que fazer contigo, Mas sei que não estás pronto para ir para Roma. Open Subtitles لا أعلم مالذي أفعله معك لكني أعلم أنك لست مستعداً لمهمة روما
    E sei que não lhe tenho facilitado a vida, Mas sei que tem sido muito importante para ela. Open Subtitles وأعلم أنني قسيت عليك لكني أعلم أنك كنت مهماً لها
    O dinheiro é meu, Mas sei que o mereces. Open Subtitles إنه من أموالي، لكني أعلم أنك تستحق ذلك
    Não sei porquê, Mas sei que usaste a tripulação para assassinar aquelas pessoas. Open Subtitles لكني أعلم أنك استغليت الطاقم لاغتيال هؤلاء الناس
    Tenho uma oportunidade de terminar aquilo que ele começou, mas, sei que você é a única coisa a impedir que isso aconteça. Open Subtitles و قد سنحت لي الفرصة لإتمام ما بدأه, لكني أعلم أنك أنت الوحيد, الذي يعترض طريق تحقيق ذلك
    Mas sei que vai abrir uma excepção para mim. Open Subtitles لكني أعلم أنك ستقوم باستثناء من أجلي
    Era alguns anos mais velho, Mas sei que te lembras de como era o bairro. Open Subtitles عِشت قبلك بسنوات في (إدمونسون) لكني أعلم أنك تذكر كيف كان حال الحيّ
    Mas sei que não estás aqui. Open Subtitles لكني أعلم أنك لست هنا
    Sei que não te importas com mais ninguém nesta nave... mas, sei que gostas da "Dois". Open Subtitles علّك لا تأبه لأحدٍ من راكبي هذه السفينة، لكني أعلم أنك تكنّ مشاعرَ لـ(الثانية)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more