"لكني أعلم أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei que
        
    • Mas eu sei que
        
    Não conheci o teu pai, Mas sei que não ia querer isso. Open Subtitles أنا لم أعرف والدك لكني أعلم أنه ما كان ليريد هذا
    Mas sei que ele acha que estás a ser muito forte. Open Subtitles لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك
    Mas sei que devíamos olhar para a estrutura da insurreição para responder a essa questão. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    Mas eu sei que se o teu pai tivesse ganho essa bolsa, tinha conseguido. Open Subtitles لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح.
    Ele está a disfarçar muito bem Mas eu sei que ele está a sofrer, e esse era suposto de ser eu. Open Subtitles إنه يحسن إخفاء شعوره لكني أعلم أنه يتألّم وكان المفترض أن أكون مكانه
    Sei que vão dizer que o coloco em perigo, por lhe dar aquilo que quer, Mas sei que come bolachas e bolos às escondidas. Open Subtitles اعلم أنكم ستقولون أنني أضعه في طريق الأذى بإعطائه كل الطعام الذي يريده وما شابه لكني أعلم أنه يهرب بعض الأشياء
    Fazem-nos pensar que o muro isola os zombies Mas sei que ele protege o servidor. Open Subtitles انهم يجعلون الناس تظن ان الجدار أنشأ لأحتواه الزومبي لكني أعلم أنه أنشأ لحماية حقل الخوادم
    Mas sei que por piores que as coisas ficam, o verdadeiro teste é como nós escolhemos responder à dor que sofremos. Open Subtitles لكني أعلم أنه لا يهم مدى السوء الذي آلت إليه الأمور فالإختبار الحقيقي يكمن في كيفية إختيارنا للإستجابة
    É um assunto algo urgente, Mas sei que não tem muito tempo. Open Subtitles لكني أعلم أنه ليس لديكِ متسع من الوقت
    Mas sei que ainda existem ressentimentos entre nós. Open Subtitles لكني أعلم أنه لايزال بيننا كراهيه
    Alguém alterou a filmagem da segurança na Neolution, Mas sei que havia 2 clones naquela noite, certo? Open Subtitles شخص ما تلاعب باللقطات الأمنية بنادي "نيولوشن". لكني أعلم أنه كان هناك مستنسختان. في تلك الليلة، أليس كذلك؟
    Mas sei que é um assunto sensível. Open Subtitles لكني أعلم أنه موضوع حساس نوع ما
    Conheço-te há poucos minutos, e conheci o Baze há duas semanas, Mas sei que ele é duas vezes o pai que tu és. Open Subtitles الآن لقد عرفتك فقط لبضع دقائق وعرفت (بيز) لأقل من أسبوعين لكني أعلم أنه يفوقك أبوة ضعفين
    Mas sei que não está a dizer mentiras. Open Subtitles لكني أعلم أنه لا يكذب
    Não me perguntou, mas... eu sei que queria que o perdoasse. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه لم يطلب، لكني أعلم أنه يُريد مغفرتي
    Eu não sei se ele poderia ou não. Mas eu sei que ele não o fez. Open Subtitles لا أعلم إن كان يستطيع ذلك أم لا، لكني أعلم أنه لم يفعل
    Mas eu sei que mesmo que eu faça o melhor possível — por isso é que sou o melhor — isso não é nada. TED لكني أعلم أنه حتى إذا قمت بعمل ذلك على أفضل وجه ممكن -- لهذا السبب أنا الأفضل -- إنه لا شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more